<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1424">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1424 彌沙塞羯磨本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1424 彌沙塞羯磨本</title>
			<author>唐 愛同錄</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1424</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-03-13 14:56:21 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">彌沙塞羯磨本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00719">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00719</charName>
				<mapping cb:dec="983759" type="PUA">U+F02CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25BE4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+韋]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01680">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01680</charName>
				<mapping cb:dec="984720" type="PUA">U+F0690</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4150</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*見]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01707">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01707</charName>
				<mapping cb:dec="984747" type="PUA">U+F06AB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+492C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*沙]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01731">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01731</charName>
				<mapping cb:dec="984771" type="PUA">U+F06C3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23BCA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+旁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01956">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01956</charName>
				<mapping cb:dec="984996" type="PUA">U+F07A4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22A41</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[戶@句]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0214a14" ed="T"/>
<lb n="0214a15" ed="T"/>
<lb n="0214a16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1424 [cf. No. 1421]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0214a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>彌沙塞羯磨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214002" n="0214002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214002" n="0214002"/><anchor xml:id="beg0214002" n="0214002"/>本<anchor xml:id="end0214002"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0214a18" ed="T"/>
<lb n="0214a19" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214003" n="0214003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214003" n="0214003"/><anchor xml:id="beg0214003" n="0214003"/>大<anchor xml:id="end0214003"/>開業寺沙門愛同錄五分羯磨</byline>
<lb n="0214a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214a2001">夫羯磨衆軌，溥應聖凡，秉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214004" n="0214004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214004" n="0214004"/><anchor xml:id="beg0214004" n="0214004"/>吿<anchor xml:id="end0214004"/>詳唱，稱爲辦事。
<lb n="0214a21" ed="T"/>事旣塵沙，法寧限<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214005" n="0214005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214005" n="0214005"/><anchor xml:id="beg0214005" n="0214005"/>局<anchor xml:id="end0214005"/>？規猷浩博，豈可勝言？
<lb n="0214a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214006" n="0214006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214006" n="0214006"/><anchor xml:id="beg0214006" n="0214006"/>且<anchor xml:id="end0214006"/>開十法以總諸務，各依其位具列軌儀。</p>
<lb n="0214a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0214a2301"><l>第一作法緣起，</l><l>第二諸界結解，</l>
<lb n="0214a24" ed="T"/><l>第三諸戒受捨，</l><l>第四衣藥受淨，</l>
<lb n="0214a25" ed="T"/><l>第五布薩儀軌，</l><l>第六安居法則，</l>
<lb n="0214a26" ed="T"/><l>第七自恣淸淨，</l><l>第八受施分衣，</l>
<lb n="0214a27" ed="T"/><l>第九懺悔諸犯，</l><l>第十住持雜法。</l></lg>
<lb n="0214a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214a2801">第一作法緣起<note place="inline">要具七緣，方成羯磨。有不具者，開制故然</note>。</p>
<lb n="0214a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214a2901">一、量事如非<note place="inline">羯磨旣稱辦事，所辦必須如法，違敎虧戒聖所未聽。事類雖多，大分三種：一、情，如受
<pb n="0214b" ed="T" xml:id="T22.1424.0214b"/>
<lb n="0214b01" ed="T"/>戒。第二、非情，如結界。第三、二合，如示處等。或言三者，謂人、法、事也。人卽受戒等，法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214007" n="0214007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214007" n="0214007"/><anchor xml:id="beg0214007" n="0214007"/>謂<anchor xml:id="end0214007"/>自恣等，事謂結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214008" n="0214008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214008" n="0214008"/><anchor xml:id="beg0214008" n="0214008"/>淨<anchor xml:id="end0214008"/>等。此二三
<lb n="0214b02" ed="T"/>種，稱事並如，或具或單，離合無准，必須約敎、不違於戒，無犯。如虧此限，法定不成。法等落非，亦准於此</note>。</p>
<lb n="0214b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214b0301">二、法起假處<note place="inline">《僧祇律》云：「非羯磨地，不得受欲行於僧事。」《四分律》云：「若作羯磨，必先結界。然界有二
<lb n="0214b04" ed="T"/>種：若自然界，唯秉結界羯磨一法；自餘僧法，並作法界中。若對首、心念二法，則通二界。」</note></p>
<lb n="0214b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214b0501">三、集僧分限<note place="inline">法起託處，依界集僧。界有二種：自然作法，二別謂大界戒場。據《四分》中有三小界。此
<lb n="0214b06" ed="T"/>律<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214009" n="0214009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214009" n="0214009"/><anchor xml:id="beg0214009" n="0214009"/>辯<anchor xml:id="end0214009"/>界或有或無，小界一種無外可集，大界戒場盡限集之。若自然界，則四分：聚落、蘭若、道行、水界。聚落有二種：可
<lb n="0214b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214010" n="0214010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214010" n="0214010"/><anchor xml:id="beg0214010" n="0214010"/>分<anchor xml:id="end0214010"/>、不可<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>分<anchor xml:id="end_1"/>。若不可分別，《僧祇》<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214011" n="0214011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214011" n="0214011"/><anchor xml:id="beg0214011" n="0214011"/>七<anchor xml:id="end0214011"/>樹之量，計有六十三步。可分別者，《十誦》盡界集之。蘭若亦二：有難、無難。若無難
<lb n="0214b08" ed="T"/>者，此律云：「練若比丘不知己界齊幾許？佛言：『自然界面去身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214012" n="0214012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214012" n="0214012"/><anchor xml:id="beg0214012" n="0214012"/>二<anchor xml:id="end0214012"/>拘盧舍。』」諸部多云一拘盧舍者，大小不定。且依《雜寶
<lb n="0214b09" ed="T"/>藏經》云五里爲准。若有難者，如《善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214013" n="0214013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214013" n="0214013"/><anchor xml:id="beg0214013" n="0214013"/>見<anchor xml:id="end0214013"/>論》七盤陀羅。盤陀羅者，二十八肘，通計而論，五十八步四尺八寸。道行界者，
<lb n="0214b10" ed="T"/>《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214014" n="0214014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214014" n="0214014"/><anchor xml:id="beg0214014" n="0214014"/>十誦律<anchor xml:id="end0214014"/>》縱廣有六百步。言水界者，此律所明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214015" n="0214015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214015" n="0214015"/><anchor xml:id="beg0214015" n="0214015"/>船<anchor xml:id="end0214015"/>上作法，以有力人若水若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214016" n="0214016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214016" n="0214016"/><anchor xml:id="beg0214016" n="0214016"/>沙<anchor xml:id="end0214016"/>擲所及處。此之六種並是自然，皆取
<lb n="0214b11" ed="T"/>身面所向方隅，分限之內僧須盡集。集僧方軌諸敎共明。此律集僧自分四別：一、三唱。時至，應使沙彌、守園人於高處
<lb n="0214b12" ed="T"/>唱。二、打揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214017" n="0214017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214017" n="0214017"/><anchor xml:id="beg0214017" n="0214017"/>搥<anchor xml:id="end0214017"/>。除漆樹、毒樹，以鳴木作三打鼓，除金銀，以銅鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214018" n="0214018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214018" n="0214018"/><anchor xml:id="beg0214018" n="0214018"/>瓦<anchor xml:id="end0214018"/>木作。四、吹螺。應吹海螺。然揵搥一種，若也無人，
<lb n="0214b13" ed="T"/>比丘打之，亦不得過三通。《付法藏》傳令有長打。三千威儀中具明杵下之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214019" n="0214019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214019" n="0214019"/><anchor xml:id="beg0214019" n="0214019"/>數<anchor xml:id="end0214019"/></note>。</p>
<lb n="0214b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214b1401">四、簡衆是非<note place="inline">體是比丘，如法淸淨，是作法人，餘非此限，故須簡擇。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214020" n="0214020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214020" n="0214020"/><anchor xml:id="beg0214020" n="0214020"/>律<anchor xml:id="end0214020"/>有一十三人不足僧數：
<lb n="0214b15" ed="T"/>一非人、二白衣、三滅擯、四被擧、五自言、六不同見、七狂、八散亂心人、九病壞心人、十比丘尼、十一式叉摩那、十二
<lb n="0214b16" ed="T"/>沙彌、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214021" n="0214021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214021" n="0214021"/><anchor xml:id="beg0214021" n="0214021"/>十<anchor xml:id="end0214021"/>三沙彌尼。然《四分》中具彰四例：一者、得滿數不得呵，謂呵責等四羯磨人是。二者、不得滿數應呵，謂若欲受
<lb n="0214b17" ed="T"/>大戒人。三、不得滿數不得呵，謂尼等四衆。十三難人，三擧二滅，若別住、若戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214022" n="0214022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214022" n="0214022"/><anchor xml:id="beg0214022" n="0214022"/>場<anchor xml:id="end0214022"/>、若在空，若隱沒、若離見聞、若所爲人。此
<lb n="0214b18" ed="T"/>二十八人是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214023" n="0214023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214023" n="0214023"/><anchor xml:id="beg0214023" n="0214023"/>人<anchor xml:id="end0214023"/>覆藏等四，及覆藏竟、本日治竟、六夜竟，此上七人不相足數。《十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214024" n="0214024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214024" n="0214024"/><anchor xml:id="beg0214024" n="0214024"/>誦<anchor xml:id="end0214024"/>律》又云：「睡眠人、亂語人、憒鬧人、入
<lb n="0214b19" ed="T"/>定人、瘂人、聾人、狂人、亂心人、病壞心人、樹上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214025" n="0214025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214025" n="0214025"/><anchor xml:id="beg0214025" n="0214025"/>人<anchor xml:id="end0214025"/>、白衣人，十二人不成受戒足數。」《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214026" n="0214026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214026" n="0214026"/><anchor xml:id="beg0214026" n="0214026"/>磨德<anchor xml:id="end0214026"/>勒伽論》云：「重病人、邊地人、癡鈍
<lb n="0214b20" ed="T"/>人，此三人不成滿衆。」《僧祇》云：「若與欲人、若隔障、若半<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214027" n="0214027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214027" n="0214027"/><anchor xml:id="beg0214027" n="0214027"/>覆<anchor xml:id="end0214027"/>、申手不相及、若衆僧行作羯磨住坐臥等，皆不足數。」此律病人
<lb n="0214b21" ed="T"/>皆羯磨說戒。佛言：「別衆如捨戒中，中邊不相解等，皆非足數。」此上諸人並是不得滿數不得呵。四者、得滿數呵。若善
<lb n="0214b22" ed="T"/>比丘同一界住，不離見聞處，乃至語謗人等是。卽上諸不足數人，若以相足，並不羯磨</note>。</p>
<lb n="0214b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214b2301">五、和合無別<note place="inline">故律云：「應來不來、應囑授不囑授，羯磨時得訶人不同而強羯磨，是名別衆。」卽此文
<lb n="0214b24" ed="T"/>中有三別衆及別名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214028" n="0214028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214028" n="0214028"/><anchor xml:id="beg0214028" n="0214028"/>目<anchor xml:id="end0214028"/>和。和唯是一囑授之法，具如下列</note>。</p>
<pb n="0214c" ed="T" xml:id="T22.1424.0214c"/>
<lb n="0214c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c0101">六、問答所作<note place="inline">秉法者應問云：「今僧和合，先作何事？」衆中一人應答云：「作某羯磨。」但事有總別，答亦
<lb n="0214c02" ed="T"/>通兩。若結界，理無雙答</note>。</p>
<lb n="0214c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c0301">七、羯磨如法<note place="inline">具上六緣，合秉羯磨。羯磨之法又有如、非，具離諸非方名辦事。略顯非相及以成
<lb n="0214c04" ed="T"/>如也</note>。</p>
<lb n="0214c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c0501">僧法羯磨文有六非<note place="inline">文中<anchor xml:id="nkr_note_add_0214c0501" n="0214c0501"/><anchor xml:id="beg0214c0501" n="0214c0501"/>辯<anchor xml:id="end0214c0501"/>非或一四五，據相總論不過六種。若准餘文及《四分律》，
<lb n="0214c06" ed="T"/>有呵不止非，卽可爲七</note>。</p>
<lb n="0214c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c0701">一、餘法餘律羯磨<note place="inline">謂僧、法、處、事隨一不如，所作羯磨皆不成就。非正軌則、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214029" n="0214029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214029" n="0214029"/><anchor xml:id="beg0214029" n="0214029"/>正<anchor xml:id="end0214029"/>調伏，並名爲
<lb n="0214c08" ed="T"/>餘。此據總說，下約別明也</note>。</p>
<lb n="0214c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c0901">二、非法別衆羯磨<note place="inline">謂詞句增減不依聖敎。翻非卽如、驗文可曉。別衆三種，如上所陳三種和
<lb n="0214c10" ed="T"/>合相翻卽是也</note>。</p>
<lb n="0214c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1101">三、非法和合羯磨<note place="inline">人雖和合，法落非中</note>。</p>
<lb n="0214c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1201">四、如法別衆羯磨<note place="inline">羯磨雖如，衆不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214030" n="0214030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214030" n="0214030"/><anchor xml:id="beg0214030" n="0214030"/>詳<anchor xml:id="end0214030"/>集</note>。</p>
<lb n="0214c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1301">五、似法別衆羯磨<note place="inline">詞句顚倒，別衆如前</note>。</p>
<lb n="0214c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1401">六、似法和合羯磨<note place="inline">似法同前，和合爲異。准文更有無事作、非法事、不現前界界外施、秉體未
<lb n="0214c15" ed="T"/>成、僧不應解等。此並僧界事中，不應聖敎。並初非攝，不別陳之</note>。</p>
<lb n="0214c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1601">第二結解諸界法<note place="inline">界有三種：一、攝僧界。攝人以同法，令無別衆愆。二，攝衣界。攝衣以屬人，令
<lb n="0214c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214031" n="0214031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214031" n="0214031"/><anchor xml:id="beg0214031" n="0214031"/>無<anchor xml:id="end0214031"/>離宿罪。三、攝食界。攝食以障僧，令無二內過。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214032" n="0214032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214032" n="0214032"/><anchor xml:id="beg0214032" n="0214032"/>今<anchor xml:id="end0214032"/>依此三次第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214033" n="0214033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214033" n="0214033"/><anchor xml:id="beg0214033" n="0214033"/>辯<anchor xml:id="end0214033"/>相也</note>。</p>
<lb n="0214c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c1801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214034" n="0214034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214034" n="0214034"/><anchor xml:id="beg0214034" n="0214034"/>第<anchor xml:id="end0214034"/>一、結解僧界法<note place="inline">律云：時世飢饉，餘處比丘集<name role="" type="person">王舍城</name>，僧房皆空，無人守護。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214035" n="0214035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214035" n="0214035"/><anchor xml:id="beg0214035" n="0214035"/>因<anchor xml:id="end0214035"/>開各
<lb n="0214c19" ed="T"/>解本界、通結一界。後時豐足，解通已還結小界。又初緣時爲界內不集別衆受戒，遂開界外結小界受，名曰戒壇。若
<lb n="0214c20" ed="T"/>受戒竟應捨，於坊內作受戒。又爲比丘將受戒人至壇處，遇賊被剝，因聽於坊內作受戒場。應先捨僧坊界，然後結界戒
<lb n="0214c21" ed="T"/>場。唱相除內地，更結僧坊界。此則先結戒場後結大界。先界外結者，是對難結小界非卽是戒場。若是者，何故令捨？
<lb n="0214c22" ed="T"/>古今皆云：《五分》初緣安置戒場在界外者。據文不然。今依次第，有其二位：一戒場、二大界。今且依此依，具結解之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0214036" n="0214036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214036" n="0214036"/><anchor xml:id="beg0214036" n="0214036"/>儀<anchor xml:id="end0214036"/></note>。</p>
<lb n="0214c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0214c2301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0214037" n="0214037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0214037" n="0214037"/><anchor xml:id="beg0214037" n="0214037"/>第一<anchor xml:id="end0214037"/>、結戒場法<note place="inline">欲結之時依前集僧。《四分律》云：「不得說欲。」此雖無文，理亦同彼。集衆問和
<lb n="0214c24" ed="T"/>具方便已，先唱四方界相，然後白二結之</note>。</p>
<pb n="0215a" ed="T" xml:id="T22.1424.0215a"/>
<lb n="0215a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a0101">唱四方界相法<note place="inline">律云：先應一比丘唱四方界相。若不唱相，不成結界，犯突吉羅。不得以衆生及
<lb n="0215a02" ed="T"/>烟火作相、不得兩界相並相入，皆不成結，犯突吉羅。《四分》云：「應令舊住比丘唱相。」意取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215001" n="0215001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215001" n="0215001"/><anchor xml:id="beg0215001" n="0215001"/>諳<anchor xml:id="end0215001"/>委界相。縱非舊住，但委識
<lb n="0215a03" ed="T"/>方所，亦得令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215002" n="0215002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215002" n="0215002"/><anchor xml:id="beg0215002" n="0215002"/>唱。唱<anchor xml:id="end0215002"/>相之人應具威儀，敷尼師壇脫革屣禮衆僧<anchor xml:id="nkr_note_add_0215a0301" n="0215a0301"/><anchor xml:id="beg0215a0301" n="0215a0301"/>已<anchor xml:id="end0215a0301"/>，合掌白云也</note>。</p>
<lb n="0215a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a0401">「大德僧聽！我比丘爲僧唱四方戒場相。從此
<lb n="0215a05" ed="T"/>東南角某<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215003" n="0215003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215003" n="0215003"/><anchor xml:id="beg0215003" n="0215003"/>標<anchor xml:id="end0215003"/>，至西南角某標，從此至西北角
<lb n="0215a06" ed="T"/>某標，從此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215004" n="0215004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215004" n="0215004"/><anchor xml:id="beg0215004" n="0215004"/>至東北角某標，從此<anchor xml:id="end0215004"/>還至東南角
<lb n="0215a07" ed="T"/>某標。此戒場相一周訖。」<note place="inline">三說。必有屈曲門戶多少，並須具牒，稱事分明。所標相極
<lb n="0215a08" ed="T"/>須彰顯，若錯涉差互<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215005" n="0215005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215005" n="0215005"/><anchor xml:id="beg0215005" n="0215005"/>乖<anchor xml:id="end0215005"/>文及唱相違失，並不成結界。旣不成，後秉諸法並不成就。此旣根本，特須詳審也</note></p>
<lb n="0215a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a0901">正結戒場法。</p><p xml:id="pT22p0215a0906" cb:place="inline">「大德僧聽！如某甲比丘所唱界
<lb n="0215a10" ed="T"/>相，今僧結作戒壇，共住、<anchor xml:id="nkr_note_add_0215a1001" n="0215a1001"/><anchor xml:id="beg0215a1001" n="0215a1001"/>共<anchor xml:id="end0215a1001"/>布薩、共得施。若僧
<lb n="0215a11" ed="T"/>時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！如某甲比丘
<lb n="0215a12" ed="T"/>所唱界相，今僧結作戒壇，共住、共布薩、共得
<lb n="0215a13" ed="T"/>施。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已結某甲
<lb n="0215a14" ed="T"/>比丘所唱界相作戒壇，共住，共布薩，共得施竟。
<lb n="0215a15" ed="T"/>僧忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">依《四分律》，不牒二同；此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215006" n="0215006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215006" n="0215006"/><anchor xml:id="beg0215006" n="0215006"/>摽<anchor xml:id="end0215006"/>三共，與彼宗異</note></p>
<lb n="0215a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a1601">解戒場法<note place="inline">諸比丘旣結戒場，不捨而去。佛言：「應白二羯磨捨界。」方便如前</note>。</p>
<lb n="0215a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a1701">「大德僧聽！此結界處，僧今捨是界。若僧時到
<lb n="0215a18" ed="T"/>僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此結界處，僧今捨
<lb n="0215a19" ed="T"/>是界。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已捨是
<lb n="0215a20" ed="T"/>界竟。僧忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">文無三共者，以背界故也</note></p><p xml:id="pT22p0215a2023" cb:place="inline">第
<lb n="0215a21" ed="T"/>二、結大界法<note place="inline">律云：結戒壇已更結僧坊界，應一比丘唱四方界相，又唱除內地。卽據此文，應安兩
<lb n="0215a22" ed="T"/>重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215007" n="0215007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215007" n="0215007"/><anchor xml:id="beg0215007" n="0215007"/>標<anchor xml:id="end0215007"/>相：一大界外相、二大界內相。其外相者，住處方圓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215008" n="0215008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215008" n="0215008"/><anchor xml:id="beg0215008" n="0215008"/>斜正<anchor xml:id="end0215008"/>大小規矩無定。故諸論中，界形有五或十七等，隨
<lb n="0215a23" ed="T"/>其前事卽以爲標，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215009" n="0215009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215009" n="0215009"/><anchor xml:id="beg0215009" n="0215009"/>牓<anchor xml:id="end0215009"/>標內外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215010" n="0215010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215010" n="0215010"/><anchor xml:id="beg0215010" n="0215010"/>任<anchor xml:id="end0215010"/>以爲相。其內相者，標相准前，所除多少住處寬狹。但分兩界，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215011" n="0215011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215011" n="0215011"/><anchor xml:id="beg0215011" n="0215011"/>勿<anchor xml:id="end0215011"/>相並入。古云一肘，
<lb n="0215a24" ed="T"/>實爲膠柱。作法方便、唱相法則，一准於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215012" n="0215012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215012" n="0215012"/><anchor xml:id="beg0215012" n="0215012"/>前<anchor xml:id="end0215012"/></note>。</p>
<lb n="0215a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215a2501">唱相法<note place="inline">威儀同前</note>。</p><p xml:id="pT22p0215a2508" cb:place="inline">「大德僧聽！我比丘爲僧唱四方大
<lb n="0215a26" ed="T"/>界內外相。唱外相，從此東南角某標，乃至
<lb n="0215a27" ed="T"/>還至東南角某標。此是大界外相一周訖。」<note place="inline">三說。內相
<pb n="0215b" ed="T" xml:id="T22.1424.0215b"/>
<lb n="0215b01" ed="T"/>准此，但稱內相爲異。各三說訖，後總云：「彼爲外相、此爲內相，此是大界內外相三周訖。」</note></p>
<lb n="0215b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215b0201">正結大界法。</p><p xml:id="pT22p0215b0206" cb:place="inline">「大德僧聽！此某甲比丘唱四
<lb n="0215b03" ed="T"/>方界相及除內地，今僧結作僧大界，共住、共
<lb n="0215b04" ed="T"/>布薩、共得施。若僧時到僧忍聽。白如是。」「大
<lb n="0215b05" ed="T"/>德僧聽！此某甲比丘唱四方界相及除內地，
<lb n="0215b06" ed="T"/>今僧結作僧大界，共住、共布薩、共得施。誰諸
<lb n="0215b07" ed="T"/>長老忍，默然；不忍者說。」「僧已結某甲比丘唱
<lb n="0215b08" ed="T"/>四方界相及除內地作僧大界，共住、共布薩、共
<lb n="0215b09" ed="T"/>得施竟。僧忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215013" n="0215013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215013" n="0215013"/><anchor xml:id="beg0215013" n="0215013"/>無<anchor xml:id="end0215013"/>戒場，不除內地。但除
<lb n="0215b10" ed="T"/>內地一句爲異</note></p>
<lb n="0215b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215b1101">解大界法<note place="inline">方便如前</note>。</p><p xml:id="pT22p0215b1109" cb:place="inline">「大德僧聽！此一住處，僧共住、共
<lb n="0215b12" ed="T"/>布薩、共得施。先結此界，今解。若僧時到僧忍
<lb n="0215b13" ed="T"/>聽。白如是。」「大德僧聽！此一住處，僧共住、共布
<lb n="0215b14" ed="T"/>薩、共得施。先結此界，今解。誰諸長老忍，默然；
<lb n="0215b15" ed="T"/>不忍者說。」「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215014" n="0215014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215014" n="0215014"/><anchor xml:id="beg0215014" n="0215014"/>僧<anchor xml:id="end0215014"/>已解先所結界竟。僧忍，默然
<lb n="0215b16" ed="T"/>故，是事如是持。」<note place="inline">此解界文牒三共者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215015" n="0215015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215015" n="0215015"/><anchor xml:id="beg0215015" n="0215015"/>表<anchor xml:id="end0215015"/>與戒場大小爲異</note></p>
<lb n="0215b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215b1701"><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>第<anchor xml:id="end_2"/>二、結解衣界法<note place="inline">因憍陳如持糞掃衣路行疲極，故開此法。界大藍小方可須結，藍
<lb n="0215b18" ed="T"/>大或等並不用之</note>。</p>
<lb n="0215b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215b1901">「大德僧聽！此結界處聚落中<note place="inline">謂城塹籬柵之內也</note>、
<lb n="0215b20" ed="T"/>若聚落界<note place="inline">謂城塹等外人所行處，及有慚愧人大小行處。上之二處，《四分》、《十誦》並悉除之。今不除者，
<lb n="0215b21" ed="T"/>宗殊故也</note>，
<lb n="0215b22" ed="T"/>共住、共布薩、共得施。今結作不失衣界。若僧
<lb n="0215b23" ed="T"/>時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此結界處
<lb n="0215b24" ed="T"/>聚落界，共住、共布薩、共得施，今結作不失衣
<lb n="0215b25" ed="T"/>界。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已結作不
<lb n="0215b26" ed="T"/>失衣界竟。僧忍，默然故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0215b2615" cb:place="inline">解衣
<lb n="0215b27" ed="T"/>界法。</p><p xml:id="pT22p0215b2703" cb:place="inline">「大德僧聽！此結界處聚落中、若聚落
<lb n="0215b28" ed="T"/>界，先結作不失衣界，僧今解之。若僧時到
<pb n="0215c" ed="T" xml:id="T22.1424.0215c"/>
<lb n="0215c01" ed="T"/>僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此結界處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215016" n="0215016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215016" n="0215016"/><anchor xml:id="beg0215016" n="0215016"/>聚落
<lb n="0215c02" ed="T"/>中、若<anchor xml:id="end0215016"/>聚落界，先結作不失衣界，僧今解之。誰
<lb n="0215c03" ed="T"/>諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已解不失衣界
<lb n="0215c04" ed="T"/>竟。僧忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">初結僧先，後解僧後</note></p>
<lb n="0215c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c0501"><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>第<anchor xml:id="end_3"/>三、結食界法<note place="inline">淨有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215017" n="0215017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215017" n="0215017"/><anchor xml:id="beg0215017" n="0215017"/>三<anchor xml:id="end0215017"/>種，並文具顯</note>。</p><p xml:id="pT22p0215c0515" cb:place="inline">一、他處淨<note place="inline">有一織師中路起屋，比丘
<lb n="0215c06" ed="T"/>欲於屋中作食安食。佛言：「聽於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215018" n="0215018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215018" n="0215018"/><anchor xml:id="beg0215018" n="0215018"/>白<anchor xml:id="end0215018"/>衣舍作淨屋。」後以施僧，亦聽爲淨屋</note>。</p>
<lb n="0215c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c0701">二、處分淨<note place="inline">佛言：「若作新住處，應先指某處作淨地，便可安食。若未羯磨，不得入中至明相出。」有云：未
<lb n="0215c08" ed="T"/>羯磨者，謂簡淨地羯磨。今正以處分爲羯磨</note>。</p>
<lb n="0215c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c0901">三、羯磨淨<note place="inline">諸比丘著食淨屋中，爲人所偷。佛言：「應羯磨中房作淨處。」諸比丘欲羯磨一房牆內、或齊
<lb n="0215c10" ed="T"/>屋溜處、或於中庭、或房一角、或半房等作淨地。佛言：「聽。應在院外結之。」律雖無文，義應唱相言也</note>。</p>
<lb n="0215c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c1101">「大德僧聽！我比丘爲僧唱安食淨處。此僧伽
<lb n="0215c12" ed="T"/>藍內東廂厨院中結作淨地。」<note place="inline">三說。若庭中、房內、或諸果樹下，並隨處稱
<lb n="0215c13" ed="T"/>之</note></p>
<lb n="0215c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c1401">「大德僧聽！今以某房作僧安食淨處。若僧時
<lb n="0215c15" ed="T"/>到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！今以某房作
<lb n="0215c16" ed="T"/>僧安食淨處。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧
<lb n="0215c17" ed="T"/>已以某房作僧安食淨處竟。僧忍，默然故，是
<lb n="0215c18" ed="T"/>事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0215c1805" cb:place="inline">解法<note place="inline">律無解文，翻結爲解</note>。</p>
<lb n="0215c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c1901">「大德僧聽！彼某房先作僧安食淨處，僧今解
<lb n="0215c20" ed="T"/>之。若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！彼某
<lb n="0215c21" ed="T"/>房先作僧安食淨處，僧今解之。誰諸長老忍，
<lb n="0215c22" ed="T"/>默然；不忍者說。」「僧已解某房安食淨處竟。僧
<lb n="0215c23" ed="T"/>忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">若有多處，一時標名，解結亦得若處分淨，還以處分解之
<lb n="0215c24" ed="T"/>也</note>。</p>
<lb n="0215c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c2501">通結僧坊作淨地法<note place="inline">有比丘欲通羯磨僧坊內作淨地。佛言：「聽。」</note>。</p>
<lb n="0215c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0215c2601">「大德僧聽！此一住處，共住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0215019" n="0215019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0215019" n="0215019"/><anchor xml:id="beg0215019" n="0215019"/>布<anchor xml:id="end0215019"/>薩、共得施。僧今
<lb n="0215c27" ed="T"/>結作淨地，除某處。<note place="inline">有云：除某處者，謂除淨地，故知此是簡淨地法。今云：除者，謂僧住處，
<lb n="0215c28" ed="T"/>爲通結故，所以言除。此卽結文，非簡法也</note>
<pb n="0216a" ed="T" xml:id="T22.1424.0216a"/>
<lb n="0216a01" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此一住
<lb n="0216a02" ed="T"/>處共住、共布薩、共得施，僧今結作淨地，除某
<lb n="0216a03" ed="T"/>處。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已結作淨
<lb n="0216a04" ed="T"/>地竟。僧忍，默然故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0216a0413" cb:place="inline">解法</p><p xml:id="pT22p0216a0415" cb:place="inline">「大德僧
<lb n="0216a05" ed="T"/>聽！此一住處先結作淨地，僧今解之。若僧時
<lb n="0216a06" ed="T"/>到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此一住處先結
<lb n="0216a07" ed="T"/>作淨地，僧今解之。誰諸長老忍，默然；不忍者
<lb n="0216a08" ed="T"/>說。」「僧已解淨地竟。僧忍，默然故，是事如是持。」
<lb n="0216a09" ed="T"/><note place="inline">淨地之所爲，防二：內煮、宿食藥。敎稱不淨，以此而噉，垢業滋深。護淨諸敎明顯，但食爲同命，凡聖所憑。信敎存道，特
<lb n="0216a10" ed="T"/>宜誡愼</note></p>
<lb n="0216a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216a1101">第三、諸戒受捨<note place="inline">受之意者，一、擬防非斷除業惑，二、爲生福證顯法身。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216001" n="0216001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216001" n="0216001"/><anchor xml:id="beg0216001" n="0216001"/>戒<anchor xml:id="end0216001"/>經云：戒爲淨身、定
<lb n="0216a12" ed="T"/>爲淨心、慧淸煩惱。若無明慧，煩惱不除；若無正定，明慧不發；若無禁戒，正定不成也。以聖人業惑雖盡，猶持禁戒固若
<lb n="0216a13" ed="T"/>金剛。三敎顯功誠說非一，然禁通俗戒分多品，始微終著位列五科：一三歸、二五戒、三八戒、四十戒、五具戒。能受之
<lb n="0216a14" ed="T"/>人約位有七，卽謂七衆。如下具彰也</note>。</p>
<lb n="0216a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216a1501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216002" n="0216002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216002" n="0216002"/><anchor xml:id="beg0216002" n="0216002"/>第三<anchor xml:id="end0216002"/>、受三歸法<note place="inline">佛法與僧，眞歸依處，能生福智、能爲覆護，歸趣依投越四魔境。多論云：以
<lb n="0216a16" ed="T"/>三寶爲所歸，欲令救護不得侵陵。《涅槃經》三跳，明過厄難。旣創翻邪，故標爲首。佛謂淸淨法身，二智顯證，五分成立；
<lb n="0216a17" ed="T"/>法謂滅諦；僧謂第一義僧。於此境誠心決定崇重僧，向受無疑，二師授資順明了方成也</note>。</p>
<lb n="0216a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216a1801">「我某甲盡形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216003" n="0216003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216003" n="0216003"/><anchor xml:id="beg0216003" n="0216003"/>受<anchor xml:id="end0216003"/>，歸依佛、歸依法、歸依比丘
<lb n="0216a19" ed="T"/>僧。」<note place="inline">三說</note>「我某甲盡形<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>受<anchor xml:id="end_4"/>，歸依佛已、歸依法已、歸
<lb n="0216a20" ed="T"/>依比丘僧已。」<note place="inline">三說</note></p>
<lb n="0216a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216a2101"><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>第<anchor xml:id="end_5"/>二、受五戒法<note place="inline">希有希有，《校量功德經》云：「佛吿阿難：『若三千大千世界滿中如來，如稻麻
<lb n="0216a22" ed="T"/>竹<g ref="#CB00719">𥯤</g>。若人四事具足供養，滿二萬歲；諸佛滅後各起寶塔，復以香<anchor xml:id="nkr_note_add_0216a2201" n="0216a2201"/><anchor xml:id="beg0216a2201" n="0216a2201"/>花<anchor xml:id="end0216a2201"/>種種供養。其福雖多，不如有人以淳淨心歸依
<lb n="0216a23" ed="T"/>佛法僧所得功德，百分不及一、千分百千分乃至算數譬喩所不能及。復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216004" n="0216004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216004" n="0216004"/><anchor xml:id="beg0216004" n="0216004"/>以<anchor xml:id="end0216004"/>一彈指頃十善戒，福轉勝前。一日一夜
<lb n="0216a24" ed="T"/>受持八戒，若盡形受持五戒、若沙彌戒、沙彌尼戒、式叉摩那戒、比丘尼戒、若比丘戒，福轉勝前不可爲喩。』」然於受戒
<lb n="0216a25" ed="T"/>前須具問遮難，故《善生經》云：「汝不盜現前僧物不？於六親所、比丘比丘尼所行不淨行？父母師長有病棄去？不殺發菩
<lb n="0216a26" ed="T"/>提心衆生？」如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216005" n="0216005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216005" n="0216005"/><anchor xml:id="beg0216005" n="0216005"/>具<anchor xml:id="end0216005"/>問已，若言無者，應爲說法開導心懷令生信樂。《智度論》中，時局盡形數定，謂一分、少分、多分、滿分斷
<pb n="0216b" ed="T" xml:id="T22.1424.0216b"/>
<lb n="0216b01" ed="T"/>婬等五。《俱舍論》中，五種定限不發律儀。敎旣被機任時行用。《阿含經》云：「於受戒前懺悔罪已，然後與受。」也</note></p>
<lb n="0216b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216b0201">「我某甲！歸依佛、歸依法、歸依僧。盡形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216006" n="0216006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216006" n="0216006"/><anchor xml:id="beg0216006" n="0216006"/>壽<anchor xml:id="end0216006"/>爲優
<lb n="0216b03" ed="T"/>婆塞。如來、至眞、等正覺，是我世尊。」<note place="inline">三說</note>「我某甲！
<lb n="0216b04" ed="T"/>歸依佛竟、歸依法竟、歸依僧竟。盡形壽爲優
<lb n="0216b05" ed="T"/>婆塞。如來、至眞、等正覺，是我世尊。」<note place="inline">三說。已得戒竟，應爲說相</note>
<lb n="0216b06" ed="T"/>「盡形壽不殺生，是優婆塞戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note>「盡
<lb n="0216b07" ed="T"/>形壽不偷盜，是優婆塞戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note>「盡形
<lb n="0216b08" ed="T"/>壽不邪婬，是優婆塞戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note>「盡形壽
<lb n="0216b09" ed="T"/>不妄語，是優婆塞戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note>「盡形壽不
<lb n="0216b10" ed="T"/>飮酒，是優婆塞戒。能持不？」<note place="inline">答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216007" n="0216007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216007" n="0216007"/><anchor xml:id="beg0216007" n="0216007"/>能<anchor xml:id="end0216007"/>。」前四輕重一同具戒。如《優婆塞五
<lb n="0216b11" ed="T"/>戒相經》說。及有六重二十八輕，如《善生》等經廣說。然應發願，引行令增。然有經云：設有持戒，不發願者，得少許福。引
<lb n="0216b12" ed="T"/>古證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216008" n="0216008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216008" n="0216008"/><anchor xml:id="beg0216008" n="0216008"/>之<anchor xml:id="end0216008"/></note></p>
<lb n="0216b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216b1301"><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>第<anchor xml:id="end_6"/>三、受八戒法<note place="inline">《善生經》、《增一阿含經》云：「佛吿優婆塞：『當於八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216009" n="0216009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216009" n="0216009"/><anchor xml:id="beg0216009" n="0216009"/>日<anchor xml:id="end0216009"/>、十五日，詣長老比丘所受
<lb n="0216b14" ed="T"/>八戒。』」論中總許五衆受之，若無人時自受亦得。《成實論》中，五戒、八戒俱通長短，或一年、一月、半日、半夜，重受、減受並得
<lb n="0216b15" ed="T"/>戒法</note>。</p>
<lb n="0216b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216b1601">「我某甲！歸依佛、歸依法、歸依僧。<note place="inline">一日一夜，隨長短稱</note>爲淨
<lb n="0216b17" ed="T"/>行優婆塞。」<note place="inline">三說</note>「我某甲！歸依佛竟、歸依法竟、歸
<lb n="0216b18" ed="T"/>依僧竟。<note place="inline">一日一夜，隨長短稱</note>爲淨行優婆塞。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0216b1820" cb:place="inline">「如諸佛盡
<lb n="0216b19" ed="T"/>形壽不殺生，某甲一日一夜不殺生。能持不？」
<lb n="0216b20" ed="T"/><note place="inline">答言：「能持。」</note>「如是不偷盜、不婬、不妄語、不飮酒、離花
<lb n="0216b21" ed="T"/>香瓔珞香油塗身、離高廣勝床上座、離作倡
<lb n="0216b22" ed="T"/>伎樂故往觀聽、非時食。」<note place="inline">並如上問答。然有以前八是戒、後離非時食一是齋。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216010" n="0216010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216010" n="0216010"/><anchor xml:id="beg0216010" n="0216010"/>或<anchor xml:id="end0216010"/>
<lb n="0216b23" ed="T"/>有以第七第八合爲第七，離非時食爲第八戒</note></p>
<lb n="0216b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216b2401"><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>第<anchor xml:id="end_7"/>四受十戒法<note place="inline">此下三品是出家戒。但出家之益難以言宣。《出家功德經》云：「出家功德，高
<lb n="0216b25" ed="T"/>於須彌、深於巨海、廣於虛空，無量無邊，勝明千人之眼、又勝救千人之目。」《僧祇律》云：「一日出家修梵行，滅二十劫惡
<lb n="0216b26" ed="T"/>道苦。」《大悲經》云：「若以袈裟四寸著身，五種功德，不出賢劫之中，當證三乘聖果。若障出家罪，則極重廣。」有成敎，何能
<lb n="0216b27" ed="T"/>繁述</note>。</p>
<pb n="0216c" ed="T" xml:id="T22.1424.0216c"/>
<lb n="0216c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216c0101">先明作畜衆法<note place="inline">准受戒法中，若授人具足戒、度沙彌、爲人作依止，皆應具多種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216011" n="0216011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216011" n="0216011"/><anchor xml:id="beg0216011" n="0216011"/>德<anchor xml:id="end0216011"/>，謂成就戒、
<lb n="0216c02" ed="T"/>成就威儀、畏愼小罪、多聞能持佛所說法、善誦二部律分別其義、能敎弟子增戒增心增慧、能除弟子疑能使人除、
<lb n="0216c03" ed="T"/>能治弟子病能使人治、能敎弟子捨惡邪見能令人敎捨、能迴弟子國土覺能使人迴，若滿十歲等，違者突吉羅。尼
<lb n="0216c04" ed="T"/>戒中云：比丘尼雖滿十二歲，種種諸病及無所知而畜弟子，不敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216012" n="0216012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216012" n="0216012"/><anchor xml:id="beg0216012" n="0216012"/>誡<anchor xml:id="end0216012"/>故，愚闇無知不能學戒。佛言：「聽諸比丘尼白二
<lb n="0216c05" ed="T"/>羯磨然後畜衆。」比丘准尼義亦應有。又《四分》中，時諸比丘輒便度人，不知敎授，種種起過。佛言：「聽僧與受具足者白
<lb n="0216c06" ed="T"/>二羯磨畜。依止沙彌亦爾。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216013" n="0216013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216013" n="0216013"/><anchor xml:id="beg0216013" n="0216013"/>文<anchor xml:id="end0216013"/>言，應到僧中，脫革屣，偏袒右肩，胡跪合掌乞云</note>。</p>
<lb n="0216c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216c0701">「大德僧聽！我某甲比丘，已滿十歲，欲畜衆。從
<lb n="0216c08" ed="T"/>僧乞僧畜衆羯磨。善哉！僧與我作畜衆羯磨。」
<lb n="0216c09" ed="T"/><note place="inline">如是三乞。佛言：「諸比丘應籌量觀察，此比丘堪畜衆不？不堪，不應與作羯磨。若堪，應與作羯磨。」也</note></p>
<lb n="0216c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216c1001">「大德僧聽！此某甲比丘，已滿十歲，欲畜某甲
<lb n="0216c11" ed="T"/>爲衆，從僧乞畜衆羯磨。僧今與作畜衆羯磨。
<lb n="0216c12" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！某甲比
<lb n="0216c13" ed="T"/>丘已滿十歲，欲畜某甲爲衆，從僧乞畜衆羯
<lb n="0216c14" ed="T"/>磨。僧今與作畜衆羯磨。誰諸長老忍，默然；不
<lb n="0216c15" ed="T"/>忍者說。」「僧已與某甲比丘作畜衆羯磨竟。僧
<lb n="0216c16" ed="T"/>忍，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0216c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216c1701">初度沙彌法<note place="inline">律中聽度七歲小兒能驅烏者。《僧祇》云：「若過七十，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216014" n="0216014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216014" n="0216014"/><anchor xml:id="beg0216014" n="0216014"/>坐<anchor xml:id="end0216014"/>起須人，不得度。若能修習諸業，
<lb n="0216c18" ed="T"/>亦聽出家，應爲說苦事：一食一住、一眠多覺。若能者應度。」此律，若欲度人，房房禮僧足，自稱名字，令僧盡識。依《四分
<lb n="0216c19" ed="T"/>律》，作形法二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216015" n="0216015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216015" n="0216015"/><anchor xml:id="beg0216015" n="0216015"/>問<anchor xml:id="end0216015"/>，單白羯磨度之。儀式鈔中委述</note></p>
<lb n="0216c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0216c2001">正受十戒法</p><p xml:id="pT22p0216c2006" cb:place="inline">「我某甲，歸依佛、歸依法、歸依比
<lb n="0216c21" ed="T"/>丘僧。我今於釋迦牟尼如來、應供、等正覺所
<lb n="0216c22" ed="T"/>出家作沙彌，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216016" n="0216016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216016" n="0216016"/><anchor xml:id="beg0216016" n="0216016"/>和上<anchor xml:id="end0216016"/>某甲。」<note place="inline">三說</note>「我某甲，歸依佛
<lb n="0216c23" ed="T"/>竟、歸依法竟、歸依比丘僧竟。我今於釋迦牟
<lb n="0216c24" ed="T"/>尼如來應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216017" n="0216017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216017" n="0216017"/><anchor xml:id="beg0216017" n="0216017"/>供<anchor xml:id="end0216017"/>等正覺所出家作沙彌，和上某
<lb n="0216c25" ed="T"/>甲。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0216c2504" cb:place="inline">「盡形壽不殺生，是沙彌戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note>
<lb n="0216c26" ed="T"/>「不偷盜、不婬、不妄語、不飮酒、不歌舞作倡
<lb n="0216c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216018" n="0216018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216018" n="0216018"/><anchor xml:id="beg0216018" n="0216018"/>伎<anchor xml:id="end0216018"/>樂、不往觀聽、不著花香塗身、不坐高廣
<lb n="0216c28" ed="T"/>大床上、不受畜金銀及錢。」<note place="inline">皆如上問答。依《請僧福田經》，沙彌應知五德十數。
<pb n="0217a" ed="T" xml:id="T22.1424.0217a"/>
<lb n="0217a01" ed="T"/>此旣常行，應如鈔列</note></p>
<lb n="0217a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a0201"><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>第<anchor xml:id="end_8"/>五、受大戒法<note place="inline">戒爲生死舟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217001" n="0217001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217001" n="0217001"/><anchor xml:id="beg0217001" n="0217001"/>船<anchor xml:id="end0217001"/>、定慧根本，三身四智無不憑斯，必須緣法相應、稱敎具
<lb n="0217a03" ed="T"/>足，如一乖闕戒品不生。但緣繁多豈能委叙？今且大槪要具五如：一、能受人如。此有五種：一、報是人道；二、諸根具足；
<lb n="0217a04" ed="T"/>三、身器淸淨；四、出家相具；五、得少法。二、所對境如。此有七種：一、結界成就；二、有能秉法僧；三、僧數滿足；四、界內盡集；
<lb n="0217a05" ed="T"/>五；羯磨如法；六、資緣具足；七、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217002" n="0217002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217002" n="0217002"/><anchor xml:id="beg0217002" n="0217002"/>佛<anchor xml:id="end0217002"/>法時中。三、發心乞戒。四、心境相應。五、事成究竟。謂從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217003" n="0217003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217003" n="0217003"/><anchor xml:id="beg0217003" n="0217003"/>請<anchor xml:id="end0217003"/>終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217004" n="0217004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217004" n="0217004"/><anchor xml:id="beg0217004" n="0217004"/>于<anchor xml:id="end0217004"/>受竟，前後不虧方成
<lb n="0217a06" ed="T"/>辦事。正授戒中須具九法</note>。</p>
<lb n="0217a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a0701">一、請和上法<note place="inline">律云：諸比丘無和上阿闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217005" n="0217005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217005" n="0217005"/><anchor xml:id="beg0217005" n="0217005"/>梨<anchor xml:id="end0217005"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217006" n="0217006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217006" n="0217006"/><anchor xml:id="beg0217006" n="0217006"/>威<anchor xml:id="end0217006"/>儀失節，不繫念在前、不善護諸根入聚落乞食，
<lb n="0217a08" ed="T"/>高聲亂語被譏呵。復有病比丘，無人瞻視，由此命終。佛從今以十利故，聽諸比丘有和上。和上自然生心愛念弟子如
<lb n="0217a09" ed="T"/>兒，弟子生心敬重和上如父，勤相敎誡更相敬歎，能增廣佛法使得久住。所請和上須具德位，謂成就威儀，畏罪、多聞，
<lb n="0217a10" ed="T"/>誦二部律，能敎弟子增戒心慧，能爲弟子除疑治病，使捨邪見國土覺等。若滿十歲，律有多法不能備載。度沙彌依止
<lb n="0217a11" ed="T"/>亦如是。其共別行法如律具明。請之法式，應偏袒右肩，脫革屣，胡跪合掌請云</note>。</p>
<lb n="0217a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a1201">「我某甲，今求尊爲和上。尊爲我作和上，我樂
<lb n="0217a13" ed="T"/>尊爲和上故，得受具足戒。」<note place="inline">三說。和上應答云</note>「可爾。」<note place="inline">或言</note>「當
<lb n="0217a14" ed="T"/>敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217007" n="0217007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217007" n="0217007"/><anchor xml:id="beg0217007" n="0217007"/>授<anchor xml:id="end0217007"/>汝。」<note place="inline">或言</note>「汝莫放逸。」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0217008" n="0217008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217008" n="0217008"/><anchor xml:id="beg0217008" n="0217008"/>二<anchor xml:id="end0217008"/>阿闍梨亦須加請</note>二、安受戒人<note place="inline">佛言：
<lb n="0217a15" ed="T"/>「聽將受戒人著戒壇外眼見耳不聞處。」</note>。</p>
<lb n="0217a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a1601">三、差敎師法<note place="inline">和上應語羯磨師云</note>「長老！今作羯磨。」<note place="inline">復語敎師云</note>
<lb n="0217a17" ed="T"/>「長老！今受羯磨。」<note place="inline">如是差已，羯磨師云</note>「大德僧聽！某甲求某
<lb n="0217a18" ed="T"/>甲受具足戒，某甲作敎師。若僧時到僧忍聽。
<lb n="0217a19" ed="T"/>白如是。」</p><p xml:id="pT22p0217a1904" cb:place="inline">四、敎師撿<note place="inline">一、問和上，二、問受人。先問和上。應起至和上前云</note>。</p>
<lb n="0217a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a2001">「已度此人未？」<note place="inline">若言：「未。」應語言</note>「先度之。」<note place="inline">若言：「已度。」應語言</note>「爲作和上
<lb n="0217a21" ed="T"/>未？」<note place="inline">若言：「未。」應語：「爲作和上。」若言：「已作。」應問云</note>。</p>
<lb n="0217a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a2201">「弟子衣鉢具不？」<note place="inline">若言：「未具。」應語：「爲具。」若言：「已具。」應問云</note>。</p>
<lb n="0217a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a2301">「爲自有？從人借？」<note place="inline">若言：「從人借。」令捨。若自有，便往慰勞受者云</note>。</p>
<lb n="0217a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217a2401">「汝莫怖懼。須臾持汝著高勝處。何者是僧伽
<lb n="0217a25" ed="T"/>梨？何者是<name role="" type="person">優多羅</name>僧？何者是安陀會？」<note place="inline">若言：「不解。」者，應
<lb n="0217a26" ed="T"/>敎誡之，應與三衣鉢。若先不相識，不應雲霧闇時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217009" n="0217009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217009" n="0217009"/><anchor xml:id="beg0217009" n="0217009"/>爲<anchor xml:id="end0217009"/>敎。著時應密<anchor xml:id="nkr_note_add_0217a2601" n="0217a2601"/><anchor xml:id="beg0217a2601" n="0217a2601"/>視<anchor xml:id="end0217a2601"/>，無重病不？又應語云</note>。</p>
<pb n="0217b" ed="T" xml:id="T22.1424.0217b"/>
<lb n="0217b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217b0101">「汝某甲聽！今是實語時。我今問汝，若實言實、
<lb n="0217b02" ed="T"/>不實言不實。」<note place="inline">《僧祇》云：「汝若不實答，便欺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217010" n="0217010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217010" n="0217010"/><anchor xml:id="beg0217010" n="0217010"/>誑<anchor xml:id="end0217010"/>天魔梵、沙門婆羅門、諸天世人，亦欺誑如來及以衆僧。
<lb n="0217b03" ed="T"/>自得大罪也。」</note>。</p>
<lb n="0217b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217b0401">「汝不殺父耶？汝不殺母耶？汝不殺阿羅漢耶？
<lb n="0217b05" ed="T"/>汝不惡心出佛身血耶？汝不破和合僧耶？汝
<lb n="0217b06" ed="T"/>不犯比丘尼耶？汝非非人耶？汝非畜生耶？汝
<lb n="0217b07" ed="T"/>非黃門耶？汝非二形耶？汝非自剃頭自稱比
<lb n="0217b08" ed="T"/>丘耶？汝非捨內外道耶？汝不曾出家持戒不
<lb n="0217b09" ed="T"/>完具耶？」<note place="inline">隨問答皆言無者，又應問言</note>「人有如是等病，癩癰疽
<lb n="0217b10" ed="T"/>乾痟癲狂漏熱腫脂出，有不？汝非負債人不？
<lb n="0217b11" ed="T"/>非官人不？非奴不？年滿二十不？衣鉢具不？受
<lb n="0217b12" ed="T"/>請和上未？汝字何等？和上字何等？父母聽不？
<lb n="0217b13" ed="T"/>欲受具足戒不？」<note place="inline">如是問答，又應敎云</note>「衆中更當如是問汝，
<lb n="0217b14" ed="T"/>汝亦應如實答。」<note place="inline">一一問答皆如法已</note></p><p xml:id="pT22p0217b1415" cb:place="inline">五、召入衆法<note place="inline">敎師應還壇上立，語羯磨
<lb n="0217b15" ed="T"/>師云</note></p><p xml:id="pT22p0217b1503" cb:place="inline">「我已敎授某甲如法竟。」<note place="inline">羯磨師應作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217011" n="0217011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217011" n="0217011"/><anchor xml:id="beg0217011" n="0217011"/>白<anchor xml:id="end0217011"/></note>「大德僧聽！某
<lb n="0217b16" ed="T"/>甲求某甲受具足戒。某甲如法敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217012" n="0217012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217012" n="0217012"/><anchor xml:id="beg0217012" n="0217012"/>授<anchor xml:id="end0217012"/>竟，應使
<lb n="0217b17" ed="T"/>將來。若僧時到僧忍聽。白如是。」</p><p xml:id="pT22p0217b1713" cb:place="inline">六、敎乞戒
<lb n="0217b18" ed="T"/>法<note place="inline">敎師應將來至僧，次第禮僧足，向羯磨師右膝著地合掌。敎師敎乞戒云</note>。</p>
<lb n="0217b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217b1901">「大德僧聽！我某甲，求某甲和上受具足戒。今
<lb n="0217b20" ed="T"/>從僧乞受具足戒。願僧拔濟我，憐愍故。」<note place="inline">三說已，敎師還
<lb n="0217b21" ed="T"/>就本坐</note></p><p xml:id="pT22p0217b2104" cb:place="inline">七、戒師問白法<note place="inline">羯磨師應作白云</note></p><p xml:id="pT22p0217b2117" cb:place="inline">「大德僧聽！此某
<lb n="0217b22" ed="T"/>甲，求某甲受具足戒。今從僧乞受具足戒。我
<lb n="0217b23" ed="T"/>今當問諸難事，及爲作受具足戒羯磨。若僧
<lb n="0217b24" ed="T"/>時到僧忍聽。白如是。」</p><p xml:id="pT22p0217b2409" cb:place="inline">八、羯磨師問法<note place="inline">應問言：「今是實語
<lb n="0217b25" ed="T"/>時，乃至欲受具足戒不？」一一如上敎師問法也</note>。</p>
<lb n="0217b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217b2601">九、正授戒法<note place="inline">《薩婆多論》云：「凡欲受戒，先爲說法開導心懷，令於一切有情境上起慈悲心，誓救一
<lb n="0217b27" ed="T"/>切衆生，令離五趣、證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217013" n="0217013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217013" n="0217013"/><anchor xml:id="beg0217013" n="0217013"/>三<anchor xml:id="end0217013"/>乘果，勿求自度受持禁戒。起此增上心，便得增上戒。又戒是諸善根本、菩提正因，惟人道中
<lb n="0217b28" ed="T"/>無遮難者得受此戒。汝今生處人中，身無遮難，堪受具戒，甚爲希有。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217014" n="0217014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217014" n="0217014"/><anchor xml:id="beg0217014" n="0217014"/>一<anchor xml:id="end0217014"/>心專注，憑仗衆僧求此戒法，如病念醫、如
<pb n="0217c" ed="T" xml:id="T22.1424.0217c"/>
<lb n="0217c01" ed="T"/>飢須食。羯磨神驗、衆僧力大，須臾能擧法界功德置汝身中。汝當歡喜一心諦受。」如是敎已應作白言</note>。</p>
<lb n="0217c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217c0201">「大德僧聽！此某甲，求某甲受具足戒。某甲自
<lb n="0217c03" ed="T"/>說淸淨，無諸難事，三衣鉢具，已受和上，父母
<lb n="0217c04" ed="T"/>聽許，已從僧乞受具足戒。僧今與某甲受具
<lb n="0217c05" ed="T"/>足戒，和上某甲。若僧時到僧忍聽。白如是。」<note place="inline">《僧祇
<lb n="0217c06" ed="T"/>律》云：「作白已，問僧成就不？乃至羯磨第一、第二、第三亦如是問。問已須答成與不成。」《十誦》云：「羯磨時當一心聽，莫餘覺
<lb n="0217c07" ed="T"/>餘思惟。敬重正思惟，心心憶念應分別之。違者突吉羅。」</note></p>
<lb n="0217c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217c0801">「大德僧聽！此某甲，求某甲受具足戒。某甲自
<lb n="0217c09" ed="T"/>說淸淨，無諸難事，三衣鉢具，已受和上，父母
<lb n="0217c10" ed="T"/>聽許，已從僧乞受具足戒。僧今與某甲受具
<lb n="0217c11" ed="T"/>足戒，和上某甲。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」
<lb n="0217c12" ed="T"/><note place="inline">三說</note>「僧已與某甲受具足戒，和上某甲竟。僧忍，
<lb n="0217c13" ed="T"/>默然故，是事如是持。」次說墮相<note place="inline">時諸比丘受具戒已，在前歸還。新受
<lb n="0217c14" ed="T"/>戒人犯重罪，佛言：「受具戒竟應爲說十二法：四墮法、四喩法、四依法。」</note>。</p>
<lb n="0217c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0217c1501">「汝某甲聽！世尊、應供、等正覺說是四墮法。若
<lb n="0217c16" ed="T"/>比丘犯一一法，非釋種子。汝終不得乃至以
<lb n="0217c17" ed="T"/>欲染心視女人。若比丘行婬法，乃至共畜生，
<lb n="0217c18" ed="T"/>非沙門、非釋種子。汝盡形壽不應犯。能持不？」
<lb n="0217c19" ed="T"/><note place="inline">答言：「能持。」</note></p><p xml:id="pT22p0217c1905" cb:place="inline">「汝終不得乃至草葉不與而取。若比丘盜
<lb n="0217c20" ed="T"/>五錢、若五錢物，非沙門、非釋種子。汝盡形壽
<lb n="0217c21" ed="T"/>不應犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note></p><p xml:id="pT22p0217c2111" cb:place="inline">「汝終不得乃至殺蟻子。若
<lb n="0217c22" ed="T"/>比丘，若人、若人類，自手殺、若敎人殺、若求刀
<lb n="0217c23" ed="T"/>與、若敎死、若讚死：『咄丈夫！用惡活爲！死勝生。』
<lb n="0217c24" ed="T"/>非沙門、非釋種子。汝盡形<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>壽<anchor xml:id="end_9"/>不應犯。能持不？」
<lb n="0217c25" ed="T"/><note place="inline">答言：「能持。」</note></p><p xml:id="pT22p0217c2505" cb:place="inline">「汝終不得乃至戲笑妄語。若比丘實無過
<lb n="0217c26" ed="T"/>人法，自稱得過人法：諸禪、解脫、三昧正受及
<lb n="0217c27" ed="T"/>諸道果，非沙門、非釋種子。汝盡形壽不應犯。
<lb n="0217c28" ed="T"/>能持不？」<note place="inline">答言：「能持。」</note></p><p xml:id="pT22p0217c2808" cb:place="inline">「諸佛世尊爲示現事善說譬喩，猶
<lb n="0217c29" ed="T"/>如人死終不能以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217015" n="0217015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217015" n="0217015"/><anchor xml:id="beg0217015" n="0217015"/>此<anchor xml:id="end0217015"/>身更生，如針鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217016" n="0217016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0217016" n="0217016"/><anchor xml:id="beg0217016" n="0217016"/>決<anchor xml:id="end0217016"/>永
<pb n="0218a" ed="T" xml:id="T22.1424.0218a"/>
<lb n="0218a01" ed="T"/>不復得爲針用，如多羅樹心斷更不生不增
<lb n="0218a02" ed="T"/>不廣，如石破不可復合。若比丘犯一一墮法，
<lb n="0218a03" ed="T"/>還得比丘法，無有是處。」</p><p xml:id="pT22p0218a0310" cb:place="inline">受四依法<note place="inline">應語言</note>。</p><p xml:id="pT22p0218a0317" cb:place="inline">「汝某
<lb n="0218a04" ed="T"/>甲聽！世尊、應供、等正覺說四依法。比丘盡形
<lb n="0218a05" ed="T"/>壽依糞掃衣住，出家受具足戒。能持不？」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0218001" n="0218001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218001" n="0218001"/><anchor xml:id="beg0218001" n="0218001"/>答言：「能<anchor xml:id="end0218001"/>。」</note>
<lb n="0218a06" ed="T"/>「若後得劫貝衣、欽婆羅衣、拘舍那衣、他家衣，
<lb n="0218a07" ed="T"/>皆是長得。」</p><p xml:id="pT22p0218a0705" cb:place="inline">「比丘盡形壽依乞食住，出家受具
<lb n="0218a08" ed="T"/>足戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若後得僧前食、後食、請食，皆
<lb n="0218a09" ed="T"/>是長得。」</p><p xml:id="pT22p0218a0904" cb:place="inline">「比丘盡形壽依樹下住，出家受具足
<lb n="0218a10" ed="T"/>戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若後得大小屋、重屋，皆是長
<lb n="0218a11" ed="T"/>得。」</p><p xml:id="pT22p0218a1102" cb:place="inline">「比丘盡形壽依殘棄藥住，出家受具足戒。
<lb n="0218a12" ed="T"/>能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若後得酥、油、蜜、石蜜，皆是長得。」<note place="inline">復應
<lb n="0218a13" ed="T"/>語言</note></p><p xml:id="pT22p0218a1303" cb:place="inline">「汝某甲聽！汝白四羯磨得如法受具足戒
<lb n="0218a14" ed="T"/>竟，諸天龍鬼神皆作是願：『我何時當得人身，
<lb n="0218a15" ed="T"/>於正法律中出家受具足戒？』汝今已得。如人
<lb n="0218a16" ed="T"/>受王位，汝受比丘法亦如是。當忍易共語、恭
<lb n="0218a17" ed="T"/>敬受誡。餘戒，和上阿闍梨當廣爲汝說。汝當
<lb n="0218a18" ed="T"/>早得具足學三戒、滅三火、離三界，無復諸垢，
<lb n="0218a19" ed="T"/>成阿羅漢。」<note place="inline">時受戒人不知年歲及受戒時，佛言：「應敎令知。汝受戒時某年月日，汝應盡壽憶是事。」諸
<lb n="0218a20" ed="T"/>律及論並云：和上闍梨爲記春夏之冬時，某月某日乃至量影。此律又云：時諸比丘無上下坐，不相恭敬，爲俗譏呵。
<lb n="0218a21" ed="T"/>佛言：「畜生尙有尊卑，況我正法而不相敬？汝等從今，先受戒者應受第一坐、第一施、恭敬禮拜。如是奉行。」《四分律》云：
<lb n="0218a22" ed="T"/>「當令受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218002" n="0218002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218002" n="0218002"/><anchor xml:id="beg0218002" n="0218002"/>具<anchor xml:id="end0218002"/>戒者在前而去。」</note></p>
<lb n="0218a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218a2301">請依止師法<note place="inline">諸比丘和上喪，以無和上阿闍梨故，著上下衣不能如法，皆如上說。佛言：「從今以十
<lb n="0218a24" ed="T"/>利故，聽諸比丘有阿闍梨。」自然生心視弟子如兒，弟子自然生心視阿闍梨如父，事如和上中說。至闍梨所，文云，偏
<lb n="0218a25" ed="T"/>袒右肩，脫革屣，胡跪合掌請云</note>。</p>
<lb n="0218a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218a2601">「大德一心念！我某甲，今求尊依止。願尊爲我
<lb n="0218a27" ed="T"/>作依止，我依止尊住，尊當敎誡我，我當受尊
<lb n="0218a28" ed="T"/>敎誡。」<note place="inline">律不云三，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218003" n="0218003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218003" n="0218003"/><anchor xml:id="beg0218003" n="0218003"/>但<anchor xml:id="end0218003"/>一具得。闍梨應答云</note>「汝莫放逸。」</p><p xml:id="pT22p0218a2820" cb:place="inline">五種不共語法
<pb n="0218b" ed="T" xml:id="T22.1424.0218b"/>
<lb n="0218b01" ed="T"/><note place="inline">時六群比丘不敬戒，於師無慚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218004" n="0218004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218004" n="0218004"/><anchor xml:id="beg0218004" n="0218004"/>無<anchor xml:id="end0218004"/>愧，不敬不愛不供養。佛言：「應作五種不共語法。」</note>。</p>
<lb n="0218b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b0201">一、語言汝莫共我語。二、汝所有莫白我。三、莫
<lb n="0218b03" ed="T"/>入我房。四、莫捉我衣鉢及助我衆事。五、莫來
<lb n="0218b04" ed="T"/>見我。</p><p xml:id="pT22p0218b0403" cb:place="inline">弟子悔過<note place="inline">佛言：「師作不共語時，弟子應悔過。」偏袒右肩右膝著地，以兩手捧師足，極
<lb n="0218b05" ed="T"/>自卑下白言云</note>。</p>
<lb n="0218b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b0601">「我小我癡，後不敢復作。」<note place="inline">若師受悔過者，弟子罪則除滅</note></p>
<lb n="0218b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b0701">尼衆授戒法<note place="inline">《善見論》云：「尼者女也，摩者母也。重尼故稱之。」《智度論》云：「尼得無量律儀故，應次比丘
<lb n="0218b08" ed="T"/>後。佛以儀式不便故，在沙彌後。」</note>。</p>
<lb n="0218b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b0901">授沙彌尼戒法<note place="inline">其畜衆羯磨及剃髮出家等法，一一如比丘中說。唯和上須滿十二歲，加尼字
<lb n="0218b10" ed="T"/>爲異。其度沙彌尼、式叉摩那，大比丘尼並須別作畜衆羯磨，以其年年度弟子犯罪故、或捨畜衆法故。乞與之法並
<lb n="0218b11" ed="T"/>可准知，更不重述也</note>。</p>
<lb n="0218b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b1201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0218005" n="0218005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218005" n="0218005"/><anchor xml:id="beg0218005" n="0218005"/>受<anchor xml:id="end0218005"/>式叉摩那戒法<note place="inline">律云：時諸比丘尼不先授弟子二歲戒，便受大戒。愚癡無知，不能學
<lb n="0218b13" ed="T"/>戒。佛言：「不應爾。犯者突吉羅。」《十誦》中，輒度妊娠女人，招致呵責。佛言：「與二歲羯磨，可知有無。」然六法淨心、二歲淨<anchor xml:id="nkr_note_add_0218b1301" n="0218b1301"/><anchor xml:id="beg0218b1301" n="0218b1301"/>身<anchor xml:id="end0218b1301"/>，
<lb n="0218b14" ed="T"/>准《四分律》，十八童女、十歲曾嫁，各二歲學戒，滿二十、十二已，受具足戒。依此律中，或可如是。或十八童女，以不勞苦，志
<lb n="0218b15" ed="T"/>節未成，與二歲法。十二曾嫁，爲經勞苦，操行以成，卽與受具足，不須學戒，但作白四羯磨量其堪不？故尼戒云：雖滿十
<lb n="0218b16" ed="T"/>二歲已嫁女，而女聾瘂種種諸病，諸比丘尼與受具足戒。愚癡無知，不能學戒。佛言：「今聽諸比丘尼白四羯磨與滿十
<lb n="0218b17" ed="T"/>二歲已嫁女人受具足戒。彼欲受戒人，應到比丘尼僧中白言：『阿姨僧聽！我某甲，已嫁，滿十二歲，求某甲和上受具足
<lb n="0218b18" ed="T"/>戒。今從僧乞受具足戒。善哉！僧與我受具足戒，憐愍故。』如是三乞。諸比丘尼應籌量，可與受不可與受。」</note></p>
<lb n="0218b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b1901">應一比丘尼羯磨如上<note place="inline">謂如上與畜衆法中說，或可作羯磨，詞句如上乞詞中說，
<lb n="0218b20" ed="T"/>更不別說羯磨之詞</note>。</p>
<lb n="0218b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b2101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0218006" n="0218006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218006" n="0218006"/><anchor xml:id="beg0218006" n="0218006"/>有諸德云：此文<anchor xml:id="end0218006"/><note place="inline">卽是受具足戒。今以多義，知非受具。但是請僧量宜可，不請秉法者，幸自
<lb n="0218b22" ed="T"/>詳之</note>。</p>
<lb n="0218b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b2301">乞二歲學戒法<note place="inline">佛言：「欲受學戒人，到比丘尼僧中三乞。應具威儀，偏露右肩，脫革屣，禮僧足，胡
<lb n="0218b24" ed="T"/>跪合掌白言：」</note></p>
<lb n="0218b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218b2501">「阿姨僧聽！我某甲，和上某甲，今從僧乞二歲
<pb n="0218c" ed="T" xml:id="T22.1424.0218c"/>
<lb n="0218c01" ed="T"/>學戒。善哉阿姨僧！與我二歲學戒，憐愍故。」<note place="inline">三說
<lb n="0218c02" ed="T"/>乞已。沙彌尼應住不聞處<anchor xml:id="nkr_note_add_0218c0201" n="0218c0201"/><anchor xml:id="beg0218c0201" n="0218c0201"/>眼<anchor xml:id="end0218c0201"/>見處立</note></p>
<lb n="0218c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218c0301">與二歲學戒法<note place="inline">律云：諸比丘尼，應善籌量可與不與？應作白二羯磨云</note>。</p>
<lb n="0218c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0218c0401">「阿姨僧聽！此某甲沙彌尼，和上某甲，今從僧
<lb n="0218c05" ed="T"/>乞二歲學戒。僧今與某甲沙彌尼，和上某甲，
<lb n="0218c06" ed="T"/>二歲學戒。若僧時到僧忍聽。白如是。」「阿姨僧
<lb n="0218c07" ed="T"/>聽！此某甲沙彌尼，和上某甲，今從僧乞二歲
<lb n="0218c08" ed="T"/>學戒。誰諸長老忍者默然，不忍者說。僧已與
<lb n="0218c09" ed="T"/>某甲沙彌尼，和上某甲，二歲學戒竟。僧忍，默
<lb n="0218c10" ed="T"/>然故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0218c1008" cb:place="inline">次說戒相法<note place="inline">佛言：「應與說六法名字。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c1022" cb:place="inline">「某
<lb n="0218c11" ed="T"/>甲聽！如來、應供、等正覺說六法不得犯，一切
<lb n="0218c12" ed="T"/>不得婬乃至以染著心看他男子。若式叉摩
<lb n="0218c13" ed="T"/>那行婬法乃至畜生，非式叉摩那、非釋種女。
<lb n="0218c14" ed="T"/>是中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c1415" cb:place="inline">「一切不得偷
<lb n="0218c15" ed="T"/>盜乃至草葉。若式叉摩那，若聚落、若空地，他
<lb n="0218c16" ed="T"/>所守護物，盜五錢，非式叉摩那、非釋種女。是
<lb n="0218c17" ed="T"/>中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c1714" cb:place="inline">「一切殺生乃至
<lb n="0218c18" ed="T"/>蟻子。若式叉摩那，若以人自手斷命、持刀授
<lb n="0218c19" ed="T"/>與、敎人殺、敎死讚死，非式叉摩那、非釋種女。
<lb n="0218c20" ed="T"/>是中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c2015" cb:place="inline">「一切不得妄
<lb n="0218c21" ed="T"/>語乃至戲笑。若式叉摩那自無過人法，若言
<lb n="0218c22" ed="T"/>有諸禪、解脫、三昧正受、若道若果，非式叉摩
<lb n="0218c23" ed="T"/>那、非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c2320" cb:place="inline">「不飮酒。若式叉摩那飮酒，非式叉摩那。是
<lb n="0218c24" ed="T"/>中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0218c2414" cb:place="inline">「不得非時食。若
<lb n="0218c25" ed="T"/>式叉摩那非時食，非式叉摩那。是中盡形壽
<lb n="0218c26" ed="T"/>不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」前四根本、後二喜爲，故別令其二歲修學。若犯前四，應當驅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0218007" n="0218007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0218007" n="0218007"/><anchor xml:id="beg0218007" n="0218007"/>擯<anchor xml:id="end0218007"/>。若犯
<lb n="0218c27" ed="T"/>後二，准《四分律》應更與戒。然《四分》中，後二同此前四，卽是四重方便，謂與男子身相觸、盜減五錢、斷畜生命、作小妄
<pb n="0219a" ed="T" xml:id="T22.1424.0219a"/>
<lb n="0219a01" ed="T"/>語。若犯此四，亦更與戒。一切尼戒法並皆應學，除自手取食授食與他。若依《僧祇》，隨順行十八事。若日月不滿二歲，
<lb n="0219a02" ed="T"/>不應與受具足戒，故《四分》云，一歲者十二月</note></p><p xml:id="pT22p0219a0218" cb:place="inline">受比丘尼戒法<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219001" n="0219001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219001" n="0219001"/><anchor xml:id="beg0219001" n="0219001"/>依此<anchor xml:id="end0219001"/>宗中尼六種受
<lb n="0219a03" ed="T"/>戒之法：一、八敬；二、十一衆；三、二十衆；四、遙受；五、十二曾嫁；六、義立邊地十人。初局波闍一人，二准五百釋女，餘之四
<lb n="0219a04" ed="T"/>受通於一切也</note>。</p>
<lb n="0219a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a0501">先明本法<note place="inline">須具八緣</note>。一、請和上法<note place="inline">須請之意，比丘中已釋。應偏袒右肩，脫革屣，胡
<lb n="0219a06" ed="T"/>跪合掌請云</note>。</p>
<lb n="0219a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a0701">「我某甲，今求尊爲和上。尊爲我作和上，我樂
<lb n="0219a08" ed="T"/>尊爲和上。依止尊爲和上故，得受具足戒。」<note place="inline">三說。和上
<lb n="0219a09" ed="T"/>應答言</note>「可爾。」<note place="inline">或言</note>「當敎誡汝。」<note place="inline">或言</note>「汝莫放逸。」</p><p xml:id="pT22p0219a0918" cb:place="inline">二、安受
<lb n="0219a10" ed="T"/>戒人<note place="inline">律云：諸比丘弟子學二歲戒，不合意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219002" n="0219002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219002" n="0219002"/><anchor xml:id="beg0219002" n="0219002"/>便<anchor xml:id="end0219002"/>與受具足戒。佛言：「不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219003" n="0219003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219003" n="0219003"/><anchor xml:id="beg0219003" n="0219003"/>爾<anchor xml:id="end0219003"/>。犯者突吉羅。從今聽合和上、阿闍
<lb n="0219a11" ed="T"/>梨意，乃爲集十衆。」至受戒處，將受戒人著眼見耳不聞處</note>。</p>
<lb n="0219a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a1201">三、差敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219004" n="0219004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219004" n="0219004"/><anchor xml:id="beg0219004" n="0219004"/>受<anchor xml:id="end0219004"/>師法<note place="inline">和上應語羯磨師云</note>。</p>
<lb n="0219a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a1301">「長老！今受羯磨。」<note place="inline">如是差已，羯磨師云</note>「阿姨僧聽！某甲，求某
<lb n="0219a14" ed="T"/>甲受具足戒，某甲作敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219005" n="0219005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219005" n="0219005"/><anchor xml:id="beg0219005" n="0219005"/>授<anchor xml:id="end0219005"/>師。若僧時到僧
<lb n="0219a15" ed="T"/>忍聽。白如是。」</p><p xml:id="pT22p0219a1506" cb:place="inline">四、敎<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>授<anchor xml:id="end_a"/>師撿問法<note place="inline">一問和上，二問受戒人。先應起
<lb n="0219a16" ed="T"/>至和上前問云</note></p>
<lb n="0219a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a1701">「已度此人未？」<note place="inline">答言：「未。」應言：「先度之。」若言：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0219a1701" n="0219a1701"/><anchor xml:id="beg0219a1701" n="0219a1701"/>已<anchor xml:id="end0219a1701"/>度。」應語言</note></p>
<lb n="0219a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a1801">「爲作和上未？」<note place="inline">若言：「未。」應語：「爲作和上。」若言已作，應問云</note>。</p>
<lb n="0219a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a1901">「此欲受戒人，學二歲戒日滿不？衣鉢具不？」<note place="inline">答言：
<lb n="0219a20" ed="T"/>「不具。」應語令具。若：「言具。」復應問云</note>。</p>
<lb n="0219a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a2101">「爲是己有？爲從人借？」<note place="inline">答言：「借。」應語主令捨。然後乃往欲受戒人所，語言</note></p>
<lb n="0219a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a2201">「汝莫恐怖！須臾當著汝於高勝處。」<note place="inline">答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219006" n="0219006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219006" n="0219006"/><anchor xml:id="beg0219006" n="0219006"/>爾。」若<anchor xml:id="end0219006"/>先不諳悉，應小披
<lb n="0219a23" ed="T"/>衣觀看。無遮受戒法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219007" n="0219007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219007" n="0219007"/><anchor xml:id="beg0219007" n="0219007"/>應<anchor xml:id="end0219007"/>問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219008" n="0219008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219008" n="0219008"/><anchor xml:id="beg0219008" n="0219008"/>言<anchor xml:id="end0219008"/></note></p>
<lb n="0219a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219a2401">「何者是汝僧伽梨、<name role="" type="person">優多羅</name>僧、安陀會、覆肩衣、
<lb n="0219a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219009" n="0219009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219009" n="0219009"/><anchor xml:id="beg0219009" n="0219009"/>欲<anchor xml:id="end0219009"/>衣？」<note place="inline">彼若不識，應語令識。次應與受衣鉢。復應語言</note></p>
<pb n="0219b" ed="T" xml:id="T22.1424.0219b"/>
<lb n="0219b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219b0101">「汝某甲聽！今是實語時。我今問汝，若有當言
<lb n="0219b02" ed="T"/>有、若無當言無。汝不殺父耶？汝不殺母耶？汝
<lb n="0219b03" ed="T"/>不殺阿羅漢耶？汝不惡心出佛身血耶？汝不
<lb n="0219b04" ed="T"/>破和合僧耶？汝不犯淨行比丘耶？汝非非人
<lb n="0219b05" ed="T"/>耶？汝非畜生耶？汝非黃門耶？汝非二形耶？汝
<lb n="0219b06" ed="T"/>非自剃頭自稱比丘尼耶？汝非捨內外道耶？
<lb n="0219b07" ed="T"/>汝不曾出家持戒不完具耶？」<note place="inline">若隨問答皆言無者，又應問言</note>「女人
<lb n="0219b08" ed="T"/>有如是病：癩病、白癩病、乾痟病、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219010" n="0219010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219010" n="0219010"/><anchor xml:id="beg0219010" n="0219010"/>癲<anchor xml:id="end0219010"/>狂病、癕疽
<lb n="0219b09" ed="T"/>漏病脂出病。如是等重病汝有不？汝非負債
<lb n="0219b10" ed="T"/>人不？汝非他婦不？夫主聽不？<note place="inline">隨當時有者問之</note>汝非屬
<lb n="0219b11" ed="T"/>官不？汝非婢不？汝是人不？女根具足不？汝非
<lb n="0219b12" ed="T"/>黃門不？汝非石女不？汝非二道合不？月病常
<lb n="0219b13" ed="T"/>出不？汝學二歲戒日滿不？汝已求和上未？父
<lb n="0219b14" ed="T"/>母聽不？欲受具足戒不？」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219011" n="0219011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219011" n="0219011"/><anchor xml:id="beg0219011" n="0219011"/>若<anchor xml:id="end0219011"/>隨問皆如法答者，又應敎言</note>「如我今
<lb n="0219b15" ed="T"/>問，後僧中亦當如是問汝，汝亦當如是答。」</p>
<lb n="0219b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219b1601">五、召入衆中法<note place="inline">彼敎誡師應還僧中立，白言</note></p><p xml:id="pT22p0219b1618" cb:place="inline">「我已問竟。」<note place="inline">羯磨師應白言</note>「阿
<lb n="0219b17" ed="T"/>姨僧聽！某甲，求某甲受具足戒。某甲已問竟，
<lb n="0219b18" ed="T"/>今聽將來。若僧時到僧忍聽。白如是。」<note place="inline">敎師應往將來，敎禮
<lb n="0219b19" ed="T"/>僧衆</note>。</p>
<lb n="0219b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219b2001">六、敎乞戒法<note place="inline">禮僧足<anchor xml:id="nkr_note_add_0219b2001" n="0219b2001"/><anchor xml:id="beg0219b2001" n="0219b2001"/>已<anchor xml:id="end0219b2001"/>，將至羯磨師所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219012" n="0219012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219012" n="0219012"/><anchor xml:id="beg0219012" n="0219012"/>胡<anchor xml:id="end0219012"/>跪合掌白羯磨師，從僧乞受具足戒。敎言</note></p><p xml:id="pT22p0219b2033" cb:place="inline">「我
<lb n="0219b21" ed="T"/>某甲，求某甲和上受具足戒。今從僧乞受具
<lb n="0219b22" ed="T"/>足戒，和上某甲。願僧拔濟我，憐愍故。」<note place="inline">三乞已，敎誡師然後
<lb n="0219b23" ed="T"/>復坐</note></p>
<lb n="0219b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219b2401">七、戒師白和上<note place="inline">羯磨師應白云</note></p><p xml:id="pT22p0219b2413" cb:place="inline">「阿姨僧聽！此某甲，求某
<lb n="0219b25" ed="T"/>甲受具足戒。從僧乞受具足戒，和上某甲。我
<lb n="0219b26" ed="T"/>今於僧中問諸難事，及爲作受具足戒羯磨。
<lb n="0219b27" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」</p><p xml:id="pT22p0219b2711" cb:place="inline">八、羯磨師問法<note place="inline">應語言：「汝
<lb n="0219b28" ed="T"/>某甲聽！今是實語時，乃至欲受具足戒不？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219013" n="0219013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219013" n="0219013"/><anchor xml:id="beg0219013" n="0219013"/>一<anchor xml:id="end0219013"/>如上敎授師問法。彼皆具答已</note></p>
<pb n="0219c" ed="T" xml:id="T22.1424.0219c"/>
<lb n="0219c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c0101">九、正授本法<note place="inline">羯磨師應隨機示導令發上心。使具本法已，應作白言</note>。</p>
<lb n="0219c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c0201">「阿姨僧聽！此某甲，求某甲受具足戒。彼從僧
<lb n="0219c03" ed="T"/>乞受具足戒，自說淸淨，無諸難事，學二歲戒
<lb n="0219c04" ed="T"/>滿，五衣鉢具，已求和上，父母已聽，欲受具足
<lb n="0219c05" ed="T"/>戒。善哉！僧今與某甲受具足戒、和上某甲。若
<lb n="0219c06" ed="T"/>僧時到僧忍聽。白如是。」「阿姨僧聽！此某甲，求
<lb n="0219c07" ed="T"/>某甲受具足戒。彼從僧乞受具足戒，自說淸
<lb n="0219c08" ed="T"/>淨，無諸難事，學二歲戒滿，五衣鉢具，已求和
<lb n="0219c09" ed="T"/>上，父母已聽，欲受具足戒。善哉！僧今與某
<lb n="0219c10" ed="T"/>甲受具足戒，和上某甲。誰諸阿姨忍，默然；不
<lb n="0219c11" ed="T"/>忍者說。」<note place="inline">三說</note>「僧已與某甲受具足戒，和上某甲
<lb n="0219c12" ed="T"/>竟。僧忍，默然故，是事如是持。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219014" n="0219014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219014" n="0219014"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0219c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c1301"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219015" n="0219015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219015" n="0219015"/>本法尼往大僧中受戒法<note place="inline">律云：彼和上阿闍梨復應集十比丘尼僧，將受
<lb n="0219c14" ed="T"/>戒人往比丘僧中，義准尼僧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219016" n="0219016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0219016" n="0219016"/><anchor xml:id="beg0219016" n="0219016"/>自<anchor xml:id="end0219016"/>結大界，護別衆過之</note>。</p>
<lb n="0219c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c1501">請羯磨師法<note place="inline">律無正文，准前比丘受戒，亦令加請。應敎言</note></p><p xml:id="pT22p0219c1523" cb:place="inline">「我某甲，今請
<lb n="0219c16" ed="T"/>大德爲羯磨阿闍梨，願大德爲我作羯磨阿
<lb n="0219c17" ed="T"/>闍梨。我依大德故得受大戒，慈愍故。」<note place="inline">三請已，彼應答言</note>
<lb n="0219c18" ed="T"/>「可爾。」</p><p xml:id="pT22p0219c1803" cb:place="inline">乞受大戒法<note place="inline">律云：應在比丘羯磨師前小遠，兩膝著地乞受具足戒。尼羯磨師應敎
<lb n="0219c19" ed="T"/>言</note>。</p>
<lb n="0219c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c2001">「我某甲，求某甲和上受具足戒，已於衆中受
<lb n="0219c21" ed="T"/>具足戒竟。淸淨無諸難事，已學二歲戒滿，衣
<lb n="0219c22" ed="T"/>鉢具足，已求和上，父母已聽，不犯麁惡罪，欲
<lb n="0219c23" ed="T"/>受具足戒。今從僧乞受具足戒，和上某甲。願
<lb n="0219c24" ed="T"/>僧拔濟我，憐愍故。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0219c2410" cb:place="inline">羯磨師問法<note place="inline">律云：問法。又乞戒中已言淸淨
<lb n="0219c25" ed="T"/>問，然諸部中共行問法，故須撿問。羯磨師索欲問和訖，應作白云</note>。</p>
<lb n="0219c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0219c2601">「大德僧聽！此某甲，求某甲受具足戒。彼從僧
<lb n="0219c27" ed="T"/>乞受具足戒。我今當問諸難事，及爲作受具
<lb n="0219c28" ed="T"/>足戒羯磨。若僧時到僧忍聽。白如是。」</p><p xml:id="pT22p0219c2815" cb:place="inline">正問遮
<pb n="0220a" ed="T" xml:id="T22.1424.0220a"/>
<lb n="0220a01" ed="T"/>難法<note place="inline">先應安慰，如上說已。又應問云：「今是實語時，乃至欲受具足戒不？」一一如上。師問法已</note>。</p>
<lb n="0220a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0220a0201">正受戒體法<note place="inline">說法開導，誡令專心承受戒法，如前所說</note></p><p xml:id="pT22p0220a0222" cb:place="inline">「大德僧聽！此某
<lb n="0220a03" ed="T"/>甲，求某甲受具足戒。已於一衆中受具足戒
<lb n="0220a04" ed="T"/>竟。淸淨無諸難事，已學二歲戒滿，先所應
<lb n="0220a05" ed="T"/>作已作，衣鉢具足，已求和上，父母已聽，不犯
<lb n="0220a06" ed="T"/>麁惡罪，欲受具足戒。今從僧乞受具足戒，和
<lb n="0220a07" ed="T"/>上某甲。善哉！僧今與某甲受具足戒，和上某
<lb n="0220a08" ed="T"/>甲。若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此某
<lb n="0220a09" ed="T"/>甲，求某甲受具足戒。已於一衆中受具足戒
<lb n="0220a10" ed="T"/>竟。淸淨無諸難事，已學二歲戒滿，先所應作
<lb n="0220a11" ed="T"/>已作，衣鉢具足，已求和上，父母已聽，不犯
<lb n="0220a12" ed="T"/>麁惡罪，欲受具足戒。今從僧乞受具足戒，和
<lb n="0220a13" ed="T"/>上某甲。善哉！僧今與某甲受具足戒，和上某
<lb n="0220a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0220001" n="0220001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220001" n="0220001"/><anchor xml:id="beg0220001" n="0220001"/>甲<anchor xml:id="end0220001"/>。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」<note place="inline">三說</note>「僧已與某
<lb n="0220a15" ed="T"/>甲受具足戒，和上某甲竟。僧忍，默然故，是事
<lb n="0220a16" ed="T"/>如是持。」</p><p xml:id="pT22p0220a1604" cb:place="inline">說墮相法<note place="inline">應語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220002" n="0220002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220002" n="0220002"/><anchor xml:id="beg0220002" n="0220002"/>云<anchor xml:id="end0220002"/></note>。</p><p xml:id="pT22p0220a1611" cb:place="inline">「某甲聽！如來、應供、等
<lb n="0220a17" ed="T"/>正覺說墮法。若比丘尼犯此一一法，非比丘
<lb n="0220a18" ed="T"/>尼、非釋種女。一切不得婬乃至以染著心看
<lb n="0220a19" ed="T"/>他男子。若比丘尼行婬法乃至畜生，非比丘
<lb n="0220a20" ed="T"/>尼、非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：
<lb n="0220a21" ed="T"/>「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220a2102" cb:place="inline">「一切不得偷盜乃至草葉。若比丘尼，若聚落、
<lb n="0220a22" ed="T"/>若空地，他所守護物，盜五錢、若過五錢，非比
<lb n="0220a23" ed="T"/>丘尼、非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不？」
<lb n="0220a24" ed="T"/><note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220a2404" cb:place="inline">「一切不得殺生乃至蟻子。若比丘尼，若人、
<lb n="0220a25" ed="T"/>若似人，自手斷命、持刀<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>受<anchor xml:id="end_b"/>與、敎人殺、敎死讚
<lb n="0220a26" ed="T"/>死，非比丘尼、非釋種女。是中盡形壽不得犯。
<lb n="0220a27" ed="T"/>能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220a2707" cb:place="inline">「一切不得妄語乃至戲笑。若比
<lb n="0220a28" ed="T"/>丘尼自無過人法，若言有諸禪、解脫、三昧正
<lb n="0220a29" ed="T"/>受、若道若果，非比丘尼、非釋種女。是中盡形
<pb n="0220b" ed="T" xml:id="T22.1424.0220b"/>
<lb n="0220b01" ed="T"/>壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220b0111" cb:place="inline">「一切不得親近男子。
<lb n="0220b02" ed="T"/>若比丘尼，欲盛變心，摩觸男子身髮已下、膝
<lb n="0220b03" ed="T"/>已上，若男子作如是摩觸亦不得受，若按若
<lb n="0220b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0220003" n="0220003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220003" n="0220003"/><anchor xml:id="beg0220003" n="0220003"/>押<anchor xml:id="end0220003"/>、若擧若下、若捉若牽，非比丘尼、非釋種女。
<lb n="0220b05" ed="T"/>是中盡形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220b0515" cb:place="inline">「一切不得與
<lb n="0220b06" ed="T"/>男子共住共語。若比丘尼，欲盛變心，受男子
<lb n="0220b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0220004" n="0220004"/>若捉手、若捉衣、若期行、若獨共行、若獨共
<lb n="0220b08" ed="T"/>住、若獨共語、若共坐、若以身相近，具是八
<lb n="0220b09" ed="T"/>事，非比丘尼、非釋種女。是中盡形壽不得犯。
<lb n="0220b10" ed="T"/>能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220b1007" cb:place="inline">「一切不得隨順非法比丘尼語。
<lb n="0220b11" ed="T"/>若比丘尼知和合比丘僧如法擧比丘，而隨
<lb n="0220b12" ed="T"/>順此比丘。諸比丘尼語言：『姊妹！此比丘爲和
<lb n="0220b13" ed="T"/>合比丘僧如法擧，汝莫隨順。』如是諫，堅持不
<lb n="0220b14" ed="T"/>捨，應第二、第三。第二、第三諫，捨是事善。不捨
<lb n="0220b15" ed="T"/>者，非比丘尼、非釋種女。是中盡形壽不得犯。
<lb n="0220b16" ed="T"/>能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220b1607" cb:place="inline">「一切不應覆藏他麁惡罪。若比
<lb n="0220b17" ed="T"/>丘尼知他比丘尼犯波羅夷罪，彼後時若罷
<lb n="0220b18" ed="T"/>道、若死、若遠行、若被擧、若根變，語諸比丘尼
<lb n="0220b19" ed="T"/>作如是語：『我先知是比丘尼犯波羅夷罪。』不
<lb n="0220b20" ed="T"/>白僧、不向人說，非比丘尼、非釋種女。是中盡
<lb n="0220b21" ed="T"/>形壽不得犯。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note></p><p xml:id="pT22p0220b2112" cb:place="inline">「諸佛世尊善能說
<lb n="0220b22" ed="T"/>喩示現事，猶如針鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220005" n="0220005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220005" n="0220005"/><anchor xml:id="beg0220005" n="0220005"/>決<anchor xml:id="end0220005"/>不復任針用，猶如
<lb n="0220b23" ed="T"/>人死終不能以此身更生，猶如多羅樹心斷
<lb n="0220b24" ed="T"/>不生不長，猶如石破不可還合。若比丘尼於
<lb n="0220b25" ed="T"/>此八法犯一一法，還得成比丘尼，無有是處。」</p>
<lb n="0220b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0220b2601">次說八敬法<note place="inline">應語言</note>。</p><p xml:id="pT22p0220b2609" cb:place="inline">「汝某甲聽！如來、應供、等正
<lb n="0220b27" ed="T"/>覺說是八不可越法。汝盡形壽不應越。比丘
<lb n="0220b28" ed="T"/>尼半月應從比丘衆乞敎誡人。比丘尼不於
<lb n="0220b29" ed="T"/>無比丘處夏安居。比丘尼自恣時應從比丘
<pb n="0220c" ed="T" xml:id="T22.1424.0220c"/>
<lb n="0220c01" ed="T"/>衆請三事見聞疑罪。式叉摩那學二歲戒已，
<lb n="0220c02" ed="T"/>應在二部僧中受具足戒。比丘尼不得罵比
<lb n="0220c03" ed="T"/>丘。不得於白衣家說比丘破戒破威儀破見。
<lb n="0220c04" ed="T"/>比丘尼不應擧比丘罪，比丘得呵。比丘尼犯
<lb n="0220c05" ed="T"/>麁惡，應在二部僧中半月行摩那埵；半月行
<lb n="0220c06" ed="T"/>摩那埵已，應各二十僧中求出罪。比丘尼雖
<lb n="0220c07" ed="T"/>先受戒百歲，故應禮拜起迎新受戒比丘。」</p>
<lb n="0220c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0220c0801">次說四依法<note place="inline">應語言</note>。</p><p xml:id="pT22p0220c0809" cb:place="inline">「汝某甲聽！如來、應供、等正覺
<lb n="0220c09" ed="T"/>說是四依法。盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220006" n="0220006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220006" n="0220006"/><anchor xml:id="beg0220006" n="0220006"/>受<anchor xml:id="end0220006"/>依是出家受具足戒。依糞
<lb n="0220c10" ed="T"/>掃衣出家受具足戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若得長衣，劫
<lb n="0220c11" ed="T"/>貝衣、欽婆羅衣、俱捨耶衣、瞿荼伽衣、麻衣，應
<lb n="0220c12" ed="T"/>受。」</p><p xml:id="pT22p0220c1202" cb:place="inline">「依乞食法出家受具足戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若
<lb n="0220c13" ed="T"/>得長，得僧食、前食後食、請食，應受。」</p><p xml:id="pT22p0220c1314" cb:place="inline">「依麁弊臥
<lb n="0220c14" ed="T"/>具出家受具足戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若得長，菴屋、重
<lb n="0220c15" ed="T"/>屋、大小房、方圓屋，應受。」</p><p xml:id="pT22p0220c1510" cb:place="inline">「依下賤藥出家受具
<lb n="0220c16" ed="T"/>足戒。能持不？」<note place="inline">答言：「能。」</note>「若得長，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220007" n="0220007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220007" n="0220007"/><anchor xml:id="beg0220007" n="0220007"/>酥<anchor xml:id="end0220007"/>、油、蜜、石蜜，應受。」
<lb n="0220c17" ed="T"/><note place="inline">復應語言</note>「某甲聽！汝已白四羯磨受具足戒竟，羯磨
<lb n="0220c18" ed="T"/>如法。諸天龍神乾闥婆常作是願：『我等何時
<lb n="0220c19" ed="T"/>當得人身，出家受具足戒？』汝今已得。如人得
<lb n="0220c20" ed="T"/>受王位，汝今受比丘尼法亦如是。汝當忍易
<lb n="0220c21" ed="T"/>共語、易受敎誡，當學三戒、滅三毒、出三界，成
<lb n="0220c22" ed="T"/>阿羅漢果。餘所不知者，和上阿闍梨當爲汝
<lb n="0220c23" ed="T"/>說。」</p>
<lb n="0220c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0220c2401">第四、衣藥受淨法受持衣法<note place="inline">三衣道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220008" n="0220008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220008" n="0220008"/><anchor xml:id="beg0220008" n="0220008"/>摽<anchor xml:id="end0220008"/>，賢聖同服。旣異外道，又息貪瞋。
<lb n="0220c25" ed="T"/>解脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220009" n="0220009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220009" n="0220009"/><anchor xml:id="beg0220009" n="0220009"/>幢<anchor xml:id="end0220009"/>相，須加聖法反邪異俗，故制有三。又《多論》云：「爲立義故，遮障寒熱，除無慚愧，爲入聚落在道生善威儀淸淨。
<lb n="0220c26" ed="T"/>方制三衣。尼制五衣，亦爲斯立。」功能旣然，體須依法。四如具足，方堪受持。一<anchor xml:id="nkr_note_add_0220c2601" n="0220c2601"/><anchor xml:id="beg0220c2601" n="0220c2601"/>體<anchor xml:id="end0220c2601"/>、二色、三量、四作。體謂十種之衣，異於
<lb n="0220c27" ed="T"/>草木皮髮捨墮邪命、毛<g ref="#CB01731">𣯊</g>錦綺皆不成衣。色謂壞色，非俗五彩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0220010" n="0220010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0220010" n="0220010"/><anchor xml:id="beg0220010" n="0220010"/>斑<anchor xml:id="end0220010"/>文綺繡亦不聽許。量謂三肘然五肘然。《多論》中二肘
<lb n="0220c28" ed="T"/>四肘之衣亦聽作安多會。作謂條齒有軌、縫刺如法。下二條數諸敎並同。僧伽梨一，《多論》分爲九品，若互增減成受有
<pb n="0221a" ed="T" xml:id="T22.1424.0221a"/>
<lb n="0221a01" ed="T"/>愆。彼著受用，律有誠說，護淨敬奉同之於塔，惡心毀壞得罪亦然。去卽隨身，如鳥毛羽。敎旣繁廣，豈具言哉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221001" n="0221001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221001" n="0221001"/><anchor xml:id="beg0221001" n="0221001"/>也<anchor xml:id="end0221001"/></note>。</p>
<lb n="0221a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221a0201">受安陀會法<note place="inline">律有獨受之文，今准作其對首</note></p><p xml:id="pT22p0221a0218" cb:place="inline">「大德一心念！我比丘
<lb n="0221a03" ed="T"/>某甲，此安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221002" n="0221002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221002" n="0221002"/><anchor xml:id="beg0221002" n="0221002"/>多<anchor xml:id="end0221002"/>會五條受。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a0312" cb:place="inline">受欝多羅僧法。</p><p xml:id="pT22p0221a0318" cb:place="inline">「大
<lb n="0221a04" ed="T"/>德一心念！我比丘某甲，此欝多羅僧七條受。」
<lb n="0221a05" ed="T"/><note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a0503" cb:place="inline">受僧伽梨法。</p><p xml:id="pT22p0221a0508" cb:place="inline">「大德一心念！我比丘某甲，此
<lb n="0221a06" ed="T"/>僧伽梨九條受。」<note place="inline">隨其條數多少稱之，三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a0617" cb:place="inline">受僧祇支法。</p><p xml:id="pT22p0221a0622" cb:place="inline">「大德一
<lb n="0221a07" ed="T"/>心念！我比丘某甲，此僧祇支如法作，我受持。」
<lb n="0221a08" ed="T"/><note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a0803" cb:place="inline">受覆肩衣法。</p><p xml:id="pT22p0221a0808" cb:place="inline">「大德一心念！我比丘某甲，此
<lb n="0221a09" ed="T"/>覆肩衣如法作，我受持。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a0912" cb:place="inline">捨衣法<note place="inline">應偏袒右肩，脫革屣，胡跪捉衣
<lb n="0221a10" ed="T"/>心生口言</note>。</p><p xml:id="pT22p0221a1005" cb:place="inline">「大德一心念！我此僧伽梨九條，今捨。」<note place="inline">三說。餘衣
<lb n="0221a11" ed="T"/>准知。心念受捨一同於此，但<anchor xml:id="nkr_note_add_0221a1101" n="0221a1101"/><anchor xml:id="beg0221a1101" n="0221a1101"/>除<anchor xml:id="end0221a1101"/>「大德一心念」一句。尼五衣等受捨亦同然</note></p><p xml:id="pT22p0221a1129" cb:place="inline">受尼師壇法。</p><p xml:id="pT22p0221a1134" cb:place="inline">「大
<lb n="0221a12" ed="T"/>德一心念！我比丘某甲，此尼師壇應量作，今
<lb n="0221a13" ed="T"/>受持。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221a1305" cb:place="inline">受鉢多羅法。</p><p xml:id="pT22p0221a1310" cb:place="inline">「大德一心念！我比丘某
<lb n="0221a14" ed="T"/>甲，此鉢多羅應量受，常用故。」</p><p xml:id="pT22p0221a1412" cb:place="inline">受藥法<note place="inline">患累之軀有所資待，
<lb n="0221a15" ed="T"/>無病憑食、有疾須藥。通論諸藥總分四種，要不獲已，故聖並開：一、時藥；二、非時藥；三、七日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221003" n="0221003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221003" n="0221003"/><anchor xml:id="beg0221003" n="0221003"/>藥<anchor xml:id="end0221003"/>；四、盡形藥。前一時藥
<lb n="0221a16" ed="T"/>但有手受，後之三種有語手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221004" n="0221004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221004" n="0221004"/><anchor xml:id="beg0221004" n="0221004"/>二<anchor xml:id="end0221004"/>受。《多論》手受有其五義，恐失手受故加語法。准《十誦》及論，具有語受之法。諸律皆無
<lb n="0221a17" ed="T"/>此文</note>。</p>
<lb n="0221a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221a1801">受時藥<note place="inline">此律，時藥體分十種。《四分》五正及五非正並時藥攝。識名體已，心境相應威儀如法，依敎而受。
<lb n="0221a19" ed="T"/>然此律中受有其四</note>：一、身授身受；二、物授物受；三、手授手
<lb n="0221a20" ed="T"/>受；四、敎取而食<note place="inline">謂施主情速不及<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>受<anchor xml:id="end_c"/>食，及惡賤比丘不肯親授，以食著地言可取食。亦聽以
<lb n="0221a21" ed="T"/>彼語卽爲受食</note>。</p>
<lb n="0221a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221a2201">受非時藥法<note place="inline">謂菴婆果等諸八種漿，不雜時食。如法作淨，有渴等緣，然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221005" n="0221005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221005" n="0221005"/><anchor xml:id="beg0221005" n="0221005"/>如<anchor xml:id="end0221005"/>法。義加云</note>。</p><p xml:id="pT22p0221a2234" cb:place="inline">「大
<lb n="0221a23" ed="T"/>德一心念！我比丘某甲，今爲渴病因緣，此是
<lb n="0221a24" ed="T"/>菴婆果漿，爲欲經非時服故，今於大德邊受。」
<lb n="0221a25" ed="T"/><note place="inline">三說。餘漿准此。若無渴病，犯罪</note></p>
<lb n="0221a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221a2601">受七日藥法<note place="inline">時諸比丘得風熱病。佛言：「聽以酥、油、蜜、石蜜等四種爲藥，受七日服。」義加云</note>。</p><p xml:id="pT22p0221a2635" cb:place="inline">「大
<lb n="0221a27" ed="T"/>德一心念！我比丘某甲，今爲熱病因緣，此酥
<pb n="0221b" ed="T" xml:id="T22.1424.0221b"/>
<lb n="0221b01" ed="T"/>七日藥，爲欲經宿服故，今於大德邊受。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221b0118" cb:place="inline">受
<lb n="0221b02" ed="T"/>盡形藥法<note place="inline">有諸比丘得秋時病。佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221006" n="0221006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221006" n="0221006"/><anchor xml:id="beg0221006" n="0221006"/>應<anchor xml:id="end0221006"/>根果等藥及餘一切醎苦辛酢不任爲食，有病因聽盡形服。」義
<lb n="0221b03" ed="T"/>加云</note>。</p>
<lb n="0221b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b0401">「大德一心念！我比丘某甲，今爲氣病因緣，此
<lb n="0221b05" ed="T"/>薑椒盡形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221007" n="0221007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221007" n="0221007"/><anchor xml:id="beg0221007" n="0221007"/>受<anchor xml:id="end0221007"/>藥，今欲共宿長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221008" n="0221008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221008" n="0221008"/><anchor xml:id="beg0221008" n="0221008"/>服<anchor xml:id="end0221008"/>故，於大德
<lb n="0221b06" ed="T"/>邊受。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0221b0605" cb:place="inline">長衣說淨法<note place="inline">長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221009" n="0221009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221009" n="0221009"/><anchor xml:id="beg0221009" n="0221009"/>衣<anchor xml:id="end0221009"/>之體，據律唯二：若長三衣過十日者方犯捨墮，若長餘
<lb n="0221b07" ed="T"/>衣乃至手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221010" n="0221010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221010" n="0221010"/><anchor xml:id="beg0221010" n="0221010"/>巾<anchor xml:id="end0221010"/>皆突吉羅。針三綖一，此等已外皆須說淨，不爾皆結。淨施有二：一者眞實物付彼人，二者展轉稱名作
<lb n="0221b08" ed="T"/>法。強奪犯罪唯眞實有，展轉稱名無強奪義</note>。</p><p xml:id="pT22p0221b0818" cb:place="inline">請施主法<note place="inline">眞實淨主，律制簡擇一五兩二，如文具明。
<lb n="0221b09" ed="T"/>展轉，若准餘文，應求持戒多聞者充。律無請法，以義加云</note>。</p>
<lb n="0221b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b1001">「大德一心念！我比丘某甲，今請大德爲衣藥
<lb n="0221b11" ed="T"/>鉢展轉淨施主。願大德爲我作衣藥鉢展轉
<lb n="0221b12" ed="T"/>淨施主，慈愍故。」<note place="inline">三說</note></p>
<lb n="0221b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b1301">正說淨法<note place="inline">若衆多衣物，段段說之；若束縛一處，亦得總說</note>。</p><p xml:id="pT22p0221b1323" cb:place="inline">「大德<note place="inline">長老</note>一心念！
<lb n="0221b14" ed="T"/>我此長衣，於大德<note place="inline">長老</note>邊作淨施。」<note place="inline">彼應問言</note>「長老！此衣
<lb n="0221b15" ed="T"/>於我邊作淨施，我持與誰？」<note place="inline">答言：「某甲。」彼應語言</note>「我今與某
<lb n="0221b16" ed="T"/>甲。長老若須，從彼取用，好愛護之。」<note place="inline">不應語所稱比丘知</note></p>
<lb n="0221b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b1701">獨住作淨法<note place="inline">有比丘獨住房中，不知云何淨施。佛言：「聽作遙示淨施。」心生口言也</note>。</p>
<lb n="0221b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b1801">「我此長衣，淨施某甲，從彼取用。」<note place="inline">獨淨施法，至十一日復應如前
<lb n="0221b19" ed="T"/>法心生口言</note>「我此長衣，從某甲取還。」<note place="inline">然後更如前法淨施口言</note></p>
<lb n="0221b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b2001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0221011" n="0221011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221011" n="0221011"/><anchor xml:id="beg0221011" n="0221011"/>今<anchor xml:id="end0221011"/>粟淨施法<note place="inline">《薩婆多》云：「錢寶穀米，並同長衣，十日說淨。」《四分》云，當持至可信優婆塞所、若守
<lb n="0221b21" ed="T"/>園人所，吿云</note>：「此是我所不應。汝當知之。」</p>
<lb n="0221b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b2201">第五、僧等布薩法<note place="inline">託外爲因、緣請而制。識相遵奉，遣犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221012" n="0221012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221012" n="0221012"/><anchor xml:id="beg0221012" n="0221012"/>僧<anchor xml:id="end0221012"/>持。《摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221013" n="0221013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221013" n="0221013"/><anchor xml:id="beg0221013" n="0221013"/>德<anchor xml:id="end0221013"/>勒伽論》云：「云何名布
<lb n="0221b23" ed="T"/>薩？捨諸惡不善法，證得白法究竟梵行。半月自觀犯與不犯，淸淨身口。」</note>。</p>
<lb n="0221b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221b2401">衆僧說戒法<note place="inline">律云：諸比丘欲莊嚴布薩堂，懸繒散花，施過中飮亦施衣物，又欲以偈讚佛法僧。佛
<lb n="0221b25" ed="T"/>言：「皆聽。若有種種福事應及時作。」聖敎旣然，特須敬重，各相勉勵准法修行。至布薩日，掃灑庭院裝飾堂中，說戒之
<lb n="0221b26" ed="T"/>座種種莊嚴。唱時至等，四種集僧，使衆咸知詳心赴集。然戒爲淨法，非犯所聞，若有愆違悔令淸淨，未遑懺洗聖開發
<pb n="0221c" ed="T" xml:id="T22.1424.0221c"/>
<lb n="0221c01" ed="T"/>露。今依次第具列軌儀</note>。</p>
<lb n="0221c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221c0201">僧犯懺悔法<note place="inline">有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221014" n="0221014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221014" n="0221014"/><anchor xml:id="beg0221014" n="0221014"/>住<anchor xml:id="end0221014"/>處，布薩日，一切僧犯罪。佛言：應白二羯磨一人往他衆悔過，然後餘人向
<lb n="0221c03" ed="T"/>彼除罪。若不得爾，盡集布薩堂，白二置其犯，云</note>。</p><p xml:id="pT22p0221c0319" cb:place="inline">「大德僧聽！僧今皆有此罪
<lb n="0221c04" ed="T"/><note place="inline">須陳名種</note>，不能得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221015" n="0221015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221015" n="0221015"/><anchor xml:id="beg0221015" n="0221015"/>悔<anchor xml:id="end0221015"/>過。今共置之，後當悔過。若僧
<lb n="0221c05" ed="T"/>時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！僧今皆有此
<lb n="0221c06" ed="T"/>罪，不能得悔過。今置之，後當悔過。誰諸長老
<lb n="0221c07" ed="T"/>忍，默然；不忍者說。」「僧已置此罪竟。僧忍，默然
<lb n="0221c08" ed="T"/>故，是事如是持。」<note place="inline">然後布薩，不應不布薩</note></p><p xml:id="pT22p0221c0816" cb:place="inline">臨欲布薩時一人
<lb n="0221c09" ed="T"/>發露法<note place="inline">應向比坐心念口言</note>。</p><p xml:id="pT22p0221c0912" cb:place="inline">「我有此罪。<note place="inline">應說名種，不得直云此罪</note>說戒竟當
<lb n="0221c10" ed="T"/>悔。」<note place="inline">疑亦如是</note></p><p xml:id="pT22p0221c1006" cb:place="inline">敎誡尼衆法<note place="inline">尼稟礙形恒拘障累，闕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221016" n="0221016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221016" n="0221016"/><anchor xml:id="beg0221016" n="0221016"/>其<anchor xml:id="end0221016"/>遊方諮受法訓。大聖悲鑒故制此儀，令尼
<lb n="0221c11" ed="T"/>詣僧請人敎誡，僧差具德誨以未聞。然法有廣略，律敎備明並合遵承，無宜怠廢。但今僧尼慢敎，又具德者稀，廣誡
<lb n="0221c12" ed="T"/>之儀未聞行用，且施略軌以備於時。尼差使人詣僧請已，受囑比丘代某甲乞。此律尼法云：應於唱說不來諸比丘說
<lb n="0221c13" ed="T"/>欲淸淨時，受囑之人應從坐起，在僧前立白言</note>。</p>
<lb n="0221c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221c1401">「大德僧聽！某寺和合比丘尼僧，頂禮和合比
<lb n="0221c15" ed="T"/>丘僧足，乞敎誡人。」<note place="inline">三說已，應至上座所云：「大德慈愍，能敎授尼不？」若言不堪者，乃至二
<lb n="0221c16" ed="T"/>十夏已來，一一具問。若無有者，還至上座所白言：「遍問衆僧，無有堪者。」上座卽應作略敎誡法云：「明日比丘尼來，應
<lb n="0221c17" ed="T"/>報言：『昨夜爲尼遍求，無有堪者。』語諸尼衆：『精勤行道，謹愼莫放逸。』」明日宣上座敎吿使尼。尼使還寺中集衆說欲，使
<lb n="0221c18" ed="T"/>尼問和合，宣上座敎勅已，尼衆合掌恭謹聽受。應各云頂戴持，然後禮佛而散之</note>。</p>
<lb n="0221c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221c1901">與淸淨欲法<note place="inline">時說戒日，有病比丘不來。佛言：「應令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221017" n="0221017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221017" n="0221017"/><anchor xml:id="beg0221017" n="0221017"/>柱<anchor xml:id="end0221017"/>杖人扶衣舁將來。若恐困篤，應取淸淨欲
<lb n="0221c20" ed="T"/>來。若不能口語，若擧手、擧手指、搖頭、擧眼，得名身與淸淨欲。若復不能，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0221018" n="0221018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0221018" n="0221018"/><anchor xml:id="beg0221018" n="0221018"/>輿<anchor xml:id="end0221018"/>到彼，令諸病者面向說戒人。若復不能
<lb n="0221c21" ed="T"/>向說戒人，應出界外布薩。若與尼等四衆、狂亂等三滅擯，此等並不名與淸淨欲。若至僧中狂亂等起並名持欲，睡
<lb n="0221c22" ed="T"/>若忘得名持欲，犯突吉羅。」又僧斷事時起去，戒云：今聽諸比丘有事與欲竟去。應設威儀，對如法境，說云</note>。</p>
<lb n="0221c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0221c2301">「長老一心念！僧今斷事。我某甲比丘，如法僧
<lb n="0221c24" ed="T"/>事中與欲。」<note place="inline">不言三說，一說應得</note>僧中說云：「大德僧聽！比丘
<lb n="0221c25" ed="T"/>某甲，如法僧事中與欲淸淨。」<note place="inline">一說</note></p><p xml:id="pT22p0221c2514" cb:place="inline">轉與欲法<note place="inline">《四分律》云：
<lb n="0221c26" ed="T"/>持欲比丘自有事起不及詣僧，聽轉授與比丘。應作是言</note>。</p>
<pb n="0222a" ed="T" xml:id="T22.1424.0222a"/>
<lb n="0222a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a0101">「長老一心念！我比丘某甲，與衆多比丘受欲
<lb n="0222a02" ed="T"/>淸淨。彼及我身，如法僧事中與欲淸淨。」<note place="inline">彼至僧中但直
<lb n="0222a03" ed="T"/>說之</note></p>
<lb n="0222a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a0401">吿淸淨法<note place="inline">佛言：「若說戒竟一切未起，有比丘來，若多若等，應更布薩；若少，應僧中胡跪合掌云：」</note></p>
<lb n="0222a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a0501">「大德僧聽！我比丘某甲淸淨。」<note place="inline">文無，准說</note></p><p xml:id="pT22p0222a0516" cb:place="inline">五種說戒法
<lb n="0222a06" ed="T"/><note place="inline">如餘部說，八難餘緣開略說戒。此雖無緣，所開相似，一廣四略合爲五說</note>。</p>
<lb n="0222a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a0701">一、說戒序已<note place="inline">應云</note>「諸大德！是四墮法，僧常聞。」<note place="inline">十三僧殘、
<lb n="0222a08" ed="T"/>二不定法、三十捨墮、九十一墮、四提舍尼及衆學法，一一列名，言僧常聞之</note>
<lb n="0222a09" ed="T"/>三、說戒序、四墮、十三、二不定已<note place="inline">餘言：「僧常聞。」</note>。五、廣誦
<lb n="0222a10" ed="T"/>使周。</p><p xml:id="pT22p0222a1003" cb:place="inline">三人二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222001" n="0222001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222001" n="0222001"/><anchor xml:id="beg0222001" n="0222001"/>三<anchor xml:id="end0222001"/>語布薩法<note place="inline">設威儀<anchor xml:id="nkr_note_add_0222a1001" n="0222a1001"/><anchor xml:id="beg0222a1001" n="0222a1001"/>已<anchor xml:id="end0222a1001"/>合掌說云</note>「今僧十五
<lb n="0222a11" ed="T"/>日布薩，我某甲比丘淸淨。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0222a1113" cb:place="inline">一人心念布薩法
<lb n="0222a12" ed="T"/><note place="inline">威儀同前</note>。</p><p xml:id="pT22p0222a1205" cb:place="inline">「今十五日，衆僧布薩。」<note place="inline">心念口言三說</note></p><p xml:id="pT22p0222a1219" cb:place="inline">第六、僧等安
<lb n="0222a13" ed="T"/>居法<note place="inline">無事遊行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222002" n="0222002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222002" n="0222002"/><anchor xml:id="beg0222002" n="0222002"/>復踐<anchor xml:id="end0222002"/>物命，招譏廢道，事無過此。擧外況內，故制斯法</note>。</p>
<lb n="0222a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a1401">三語安居法<note place="inline">修設威儀，對如法境云</note>。</p><p xml:id="pT22p0222a1415" cb:place="inline">「長老一心念！我某甲
<lb n="0222a15" ed="T"/>比丘，於此住處夏安居，前三月，依某僧伽藍
<lb n="0222a16" ed="T"/><note place="inline">隨處稱之</note>，若房舍壞當治補。」<note place="inline">三說。答言</note>「我知。」<note place="inline">律云：當依持律者安居。若處所迮閙
<lb n="0222a17" ed="T"/>者，應七日得往返處心念遙依。《四分》云：「夏中當依第五律師廣誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222003" n="0222003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222003" n="0222003"/><anchor xml:id="beg0222003" n="0222003"/>二<anchor xml:id="end0222003"/>部律者，若違波逸提。准律意應問云：」</note></p>
<lb n="0222a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a1801">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0222a1801" n="0222a1801"/><anchor xml:id="beg0222a1801" n="0222a1801"/>依<anchor xml:id="end0222a1801"/>誰持律？」<note place="inline">答言</note>「依某甲律師。」<note place="inline">吿言</note>「有疑當問。」<note place="inline">若非伽藍，須除房舍
<lb n="0222a19" ed="T"/>破修治之言。若後安居，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222004" n="0222004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222004" n="0222004"/><anchor xml:id="beg0222004" n="0222004"/>唯<anchor xml:id="end0222004"/>稱「後三月」爲異</note>。</p>
<lb n="0222a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a2001">心念安居法<note place="inline">准前三語，但除初句</note>。</p>
<lb n="0222a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a2101">受房舍安居法<note place="inline">時有分房舍臥具竟，不作心念亦不口言，生疑白佛。佛言：「爲安居故受房舍
<lb n="0222a22" ed="T"/>敷具，亦成安居。」旣言亦不心念，應有心念安居云</note>。</p>
<lb n="0222a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222a2301">受日出界法<note place="inline">文言：長者請僧，懼不敢受，因致嫌呵。佛言：「若有請、若無請，須出界外，一切皆聽七
<lb n="0222a24" ed="T"/>日往返。」又諸外道欲祇桓中通水，王出征罰欲往諮啓，佛言：「若有佛法僧事、若私事，於七日外更聽白二受十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222005" n="0222005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222005" n="0222005"/><anchor xml:id="beg0222005" n="0222005"/>日<anchor xml:id="end0222005"/>
<lb n="0222a25" ed="T"/>夜、若三十夜。」約夜爲數，不同他部。緣如緣非，敎自明顯。重不重受，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222006" n="0222006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222006" n="0222006"/><anchor xml:id="beg0222006" n="0222006"/>任<anchor xml:id="end0222006"/>依恒式。若有二難，聽破無罪。開無重故，夏不破
<lb n="0222a26" ed="T"/>成。或可准文，旣許彼處受夏衣分，安居彼成義亦無失</note>。</p>
<pb n="0222b" ed="T" xml:id="T22.1424.0222b"/>
<lb n="0222b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b0101">羯磨受日法。</p><p xml:id="pT22p0222b0106" cb:place="inline">「大德僧聽！此某甲比丘，爲某事
<lb n="0222b02" ed="T"/>欲出界行，於七日外更受<note place="inline">十五夜、若三十夜</note>，還此安居。
<lb n="0222b03" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽，此某甲
<lb n="0222b04" ed="T"/>比丘，爲某事欲出界行，於七日外更受<note place="inline">十五夜、若三十
<lb n="0222b05" ed="T"/>夜</note>，還此安居。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧
<lb n="0222b06" ed="T"/>已與某甲更受<note place="inline">十五夜、若三十夜</note>出界行竟。僧忍，默然
<lb n="0222b07" ed="T"/>故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0222b0707" cb:place="inline">三語受日法<note place="inline">律無受詞，准羯磨說</note>。</p>
<lb n="0222b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b0801">「長老一心念！我比丘某甲，爲某事欲出界行，
<lb n="0222b09" ed="T"/>受七日法，還此安居。」<note place="inline">三說</note></p>
<lb n="0222b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b1001">第七、僧等自恣法<note place="inline">共居習道或有愆違，故令夏三月最後日，於如法比丘衆塗地布草，於上
<lb n="0222b11" ed="T"/>自恣、請他擧罪</note>。</p>
<lb n="0222b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b1201">差受自恣人法<note place="inline">作相集僧，並依常軌。具五種德應差令受，謂不隨欲、恚、癡、畏，知時非時。若二若
<lb n="0222b13" ed="T"/>多，文中並許</note>。</p>
<lb n="0222b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b1401">「大德僧聽！此某甲某甲比丘，能爲僧作自恣
<lb n="0222b15" ed="T"/>人。僧今差某甲某甲作自恣人。若僧時到僧
<lb n="0222b16" ed="T"/>忍聽。白如是。」「大德僧聽！此某甲某甲比丘，能
<lb n="0222b17" ed="T"/>爲僧作自恣人，僧今差某甲某甲作自恣人。
<lb n="0222b18" ed="T"/>誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已差某甲某
<lb n="0222b19" ed="T"/>甲作自恣人竟。僧忍，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0222b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b2001">五德被差已單白攝衆法<note place="inline">以諸比丘雜亂無次自恣前後，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222007" n="0222007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222007" n="0222007"/><anchor xml:id="beg0222007" n="0222007"/>故<anchor xml:id="end0222007"/>制作白。俱設威
<lb n="0222b21" ed="T"/>儀</note>。</p>
<lb n="0222b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b2201">「大德僧聽！今僧自恣時到，僧和合作自恣。白
<lb n="0222b23" ed="T"/>如是。」<note place="inline">然後俱下，胡跪自恣</note></p><p xml:id="pT22p0222b2311" cb:place="inline">正自恣法。</p><p xml:id="pT22p0222b2315" cb:place="inline">「諸大德！若見我罪、若
<lb n="0222b24" ed="T"/>聞我罪、若疑我罪，憐愍故自恣說，我當見罪
<lb n="0222b25" ed="T"/>悔過。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0222b2505" cb:place="inline">略自恣法<note place="inline">以諸白衣欲布施及聽法，諸比丘自恣淹久，致彼譏呵。因開除上八人一
<lb n="0222b26" ed="T"/>一自恣，自下同歲同歲一時自恣。餘緣八難，他部所開。簡德差人如前已<anchor xml:id="nkr_note_add_0222b2601" n="0222b2601"/><anchor xml:id="beg0222b2601" n="0222b2601"/>辦<anchor xml:id="end0222b2601"/>，五德被差已，應起白衆云</note>。</p>
<lb n="0222b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222b2701">「除上八人，自下同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222008" n="0222008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222008" n="0222008"/><anchor xml:id="beg0222008" n="0222008"/>歲<anchor xml:id="end0222008"/>一處坐自恣。<note place="inline">若自恣猶遲，應白衆云也</note>。
<lb n="0222b28" ed="T"/>各各相向自恣。」</p><p xml:id="pT22p0222b2807" cb:place="inline">四人已下自恣法<note place="inline">自恣法中雖無此文，准於布薩
<pb n="0222c" ed="T" xml:id="T22.1424.0222c"/>
<lb n="0222c01" ed="T"/>及他部說。三語、心念亦通有云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222009" n="0222009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222009" n="0222009"/><anchor xml:id="beg0222009" n="0222009"/>也<anchor xml:id="end0222009"/></note>。</p>
<lb n="0222c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c0201">四人對首自恣法。</p><p xml:id="pT22p0222c0208" cb:place="inline">「三大德一心念！今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0222010" n="0222010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0222010" n="0222010"/><anchor xml:id="beg0222010" n="0222010"/>日<anchor xml:id="end0222010"/>衆僧
<lb n="0222c03" ed="T"/>自恣，我某甲比丘淸淨。」<note place="inline">三說。人各施設表<anchor xml:id="nkr_note_add_0222c0301" n="0222c0301"/><anchor xml:id="beg0222c0301" n="0222c0301"/>己<anchor xml:id="end0222c0301"/>淸淨，應他自恣。三人二人亦如是</note>。</p>
<lb n="0222c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c0401">一人心念自恣法。</p><p xml:id="pT22p0222c0408" cb:place="inline">「今日衆自恣，我心念受自
<lb n="0222c05" ed="T"/>恣。」<note place="inline">三說。其說欲如前布薩，俱改「自恣」爲異。《僧祇》自恣不聽說欲，恐避擧罪故。今不同之</note>。</p>
<lb n="0222c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c0601">尼差人自恣法<note place="inline">佛言：「比丘尼不得共比丘自恣。應先集衆自恣，然後差人就比丘僧請見聞疑
<lb n="0222c07" ed="T"/>罪。」《四分》云：「若僧尼滿五不至自恣，然後差人就比丘僧請見聞疑罪。」《四分》云：「若僧尼不滿五，至自恣日，比丘尼至比
<lb n="0222c08" ed="T"/>丘所禮拜問訊。」義准若各滿五，應集僧索欲，問緣，答云：「差自恣羯磨。」應云</note>。</p>
<lb n="0222c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c0901">「阿姨僧聽！今差比丘尼某甲，爲比丘尼僧故
<lb n="0222c10" ed="T"/>往大僧中請見聞疑罪。若僧時到僧忍聽。白
<lb n="0222c11" ed="T"/>如是。」「阿姨僧聽！今差比丘尼某甲，爲比丘尼
<lb n="0222c12" ed="T"/>僧故往大僧中請見聞疑罪。誰諸長老忍，默
<lb n="0222c13" ed="T"/>然；不忍者說。」「僧已差比丘尼某甲，爲比丘尼
<lb n="0222c14" ed="T"/>僧故往大僧中請見聞疑罪竟。僧忍，默然故。
<lb n="0222c15" ed="T"/>是事如是持。」<note place="inline">《四分》云：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0222c1501" n="0222c1501"/><anchor xml:id="beg0222c1501" n="0222c1501"/>彼<anchor xml:id="end0222c1501"/>獨行無護者，應差二三尼爲伴。」此律云：彼尼至比丘僧已，偏袒右肩，脫革
<lb n="0222c16" ed="T"/>屣遙禮僧。然後入僧中，合掌白言</note>。</p>
<lb n="0222c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c1701">「某精舍和合比丘尼僧，頂禮和合比丘僧足。
<lb n="0222c18" ed="T"/>我等比丘尼僧和合，請大德僧自恣說見聞
<lb n="0222c19" ed="T"/>疑罪。」<note place="inline">如是三請已良久，若無人擧者，衆中上座應吿使人言</note></p>
<lb n="0222c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c2001">「比丘尼衆三請見聞疑罪。徒衆上下各默然
<lb n="0222c21" ed="T"/>者，實由尼衆如法行道。謹愼莫放逸。」<note place="inline">使尼禮拜辭退。至
<lb n="0222c22" ed="T"/>本寺已，集尼衆等傳僧勅，如敎誡中說</note>。</p>
<lb n="0222c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c2301">第八、受施分衣法<note place="inline">著糞掃衣，聖先讚歎。因耆域請，受家施衣。但糞掃衣旣無施主，約緣有十；
<lb n="0222c24" ed="T"/>家施衣者約心差別，文分九種</note>。</p>
<lb n="0222c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c2501">一、界得施<note place="inline">謂施主心約界而施，還隨施意與界內僧</note>。</p>
<lb n="0222c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0222c2601">二、要得施<note place="inline">謂異處僧</note>，安居共要一處得施<note place="inline">兩界共分。後有施物，隨要
<lb n="0222c27" ed="T"/>而受</note>。</p>
<pb n="0223a" ed="T" xml:id="T22.1424.0223a"/>
<lb n="0223a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0101">三、限得施<note place="inline">謂施主心摽，人數定故。律文言：施如是人</note>。</p>
<lb n="0223a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0201">四、僧得施<note place="inline">謂施普通十方凡聖。心旣彌廓，福亦弘多。還據本心，四方僧受</note>。</p>
<lb n="0223a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0301">五、現前僧得施<note place="inline">施主對面約境爲定</note>。</p>
<lb n="0223a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0401">六、安居僧得施<note place="inline">無心擬施此安居僧</note>。</p>
<lb n="0223a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0501">七、二部僧得施<note place="inline">施主本意施二部僧，縱數多少皆中爲分。若唯一部，一部受之。《四分》文中乃至
<lb n="0223a06" ed="T"/>無一沙彌，比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223001" n="0223001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223001" n="0223001"/><anchor xml:id="beg0223001" n="0223001"/>分<anchor xml:id="end0223001"/>。無一沙彌尼，比丘應分。義應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223002" n="0223002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223002" n="0223002"/><anchor xml:id="beg0223002" n="0223002"/>准<anchor xml:id="end0223002"/>彼。卽亡人衣物，佛判屬僧二部，互無隨一攝。雖無施主，亦此中
<lb n="0223a07" ed="T"/>收。分攝方軌，具如下列</note>。</p>
<lb n="0223a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0801">八、敎得施<note place="inline">施三敎僧非如是因</note>。</p>
<lb n="0223a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a0901">九、人得施<note place="inline">施主自云施某甲人。以前九施唯局內衆，內衆之中該於僧別及時非時，僧得一種。若是常
<lb n="0223a10" ed="T"/>住將入四方；若非常住，約此宗中直爾分之，不須羯磨。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223003" n="0223003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223003" n="0223003"/><anchor xml:id="beg0223003" n="0223003"/>文<anchor xml:id="end0223003"/>云：有一住處非安居時得施僧衣，作是念：「佛說四人已
<lb n="0223a11" ed="T"/>上名僧。我今一人不知云何。」佛言：「應受持，若淨施人。若不爾，餘比丘來應分。」此旣一人言受持等、不云心念，明縱有
<lb n="0223a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0223004" n="0223004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223004" n="0223004"/><anchor xml:id="beg0223004" n="0223004"/>僧<anchor xml:id="end0223004"/>亦無羯磨。又云：有一人處僧得可分衣，一比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223005" n="0223005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223005" n="0223005"/><anchor xml:id="beg0223005" n="0223005"/>持<anchor xml:id="end0223005"/>至戒壇上獨取受持。佛言：「不應爾，犯突吉羅，現前僧應分。」若
<lb n="0223a13" ed="T"/>依餘部，僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223006" n="0223006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223006" n="0223006"/><anchor xml:id="beg0223006" n="0223006"/>伽<anchor xml:id="end0223006"/>羯磨。以物旣施僧，分須僧法；三人已下對首等分。杖旣齊金准用無爽，餘之八種並直分之。約事雖殊，
<lb n="0223a14" ed="T"/>皆無羯磨</note>。</p>
<lb n="0223a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a1501">分亡比丘物法<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0223007" n="0223007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223007" n="0223007"/><anchor xml:id="beg0223007" n="0223007"/>脫俗<anchor xml:id="end0223007"/>樊籠淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223008" n="0223008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223008" n="0223008"/><anchor xml:id="beg0223008" n="0223008"/>升<anchor xml:id="end0223008"/>入道，內蘊聖戒外飾聖儀，爲代福田堪消物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223009" n="0223009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223009" n="0223009"/><anchor xml:id="beg0223009" n="0223009"/>供。養<anchor xml:id="end0223009"/>利旣依
<lb n="0223a16" ed="T"/>僧得，身亡還以入僧，卽同非時僧得施攝。但敎分開制、物異重輕，兩僧分攝具有明軌，欲顯其相須作十門</note>。</p>
<lb n="0223a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a1701">一、同活共財<note place="inline">結要共財俱爲物主，隨身已外皆合中分。如有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223010" n="0223010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223010" n="0223010"/><anchor xml:id="beg0223010" n="0223010"/>怕<anchor xml:id="end0223010"/>准數科結。共居同活通局有
<lb n="0223a18" ed="T"/>殊，則住在者籌量處分，必須明審依敎據情，若涉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223011" n="0223011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223011" n="0223011"/><anchor xml:id="beg0223011" n="0223011"/>私<anchor xml:id="end0223011"/>曲便招二損</note>。</p>
<lb n="0223a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a1901">二、負債徵償<note place="inline">若負他物理合先償，若他負物徵取分攝。若輕重相當二僧隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223012" n="0223012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223012" n="0223012"/><anchor xml:id="beg0223012" n="0223012"/>入<anchor xml:id="end0223012"/>，互得輕重亦依其
<lb n="0223a20" ed="T"/>本</note>。</p>
<lb n="0223a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223a2101">三、囑授成不<note place="inline">亡人臨終以物與人，言囑手<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>受<anchor xml:id="end_d"/>並有成不？諸部共顯，其相可知。此律所明其唯二
<lb n="0223a22" ed="T"/>種：與已、持去。卽彼人如在本處，須僧作法。故律云：若生時不以與人，現前僧應分。若以與人未持者，僧應白二羯磨
<lb n="0223a23" ed="T"/>與之。作法云</note>：</p><p xml:id="pT22p0223a2306" cb:place="inline">「大德僧聽！某甲比丘於此命過，生存時
<lb n="0223a24" ed="T"/>所有若衣若非衣，現前僧應分。今與某甲。若
<lb n="0223a25" ed="T"/>僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！某甲比丘
<pb n="0223b" ed="T" xml:id="T22.1424.0223b"/>
<lb n="0223b01" ed="T"/>於此處命過，生存時所有衣若非衣，現前僧
<lb n="0223b02" ed="T"/>應分。今與某甲。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」
<lb n="0223b03" ed="T"/>「僧已與某甲衣竟。僧忍，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0223b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b0401"><note place="inline">作此法已。物付彼人</note></p>
<lb n="0223b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b0501">四、分物時處<note place="inline">時謂殯送已了，處謂大界之中。《僧祇》云：「若比丘死，弟子不可信者，應持戶鉤付僧知
<lb n="0223b06" ed="T"/>事，然後供養舍利。」《母論》云：「先將亡者<anchor xml:id="nkr_note_add_0223b0601" n="0223b0601"/><anchor xml:id="beg0223b0601" n="0223b0601"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0223b0601"/>殯，送後取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223013" n="0223013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223013" n="0223013"/><anchor xml:id="beg0223013" n="0223013"/>亡<anchor xml:id="end0223013"/>者物著僧前，集僧分之。」此律云：一比丘持至戒壇上獨取持。佛
<lb n="0223b07" ed="T"/>言：「犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223014" n="0223014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223014" n="0223014"/><anchor xml:id="beg0223014" n="0223014"/>吿<anchor xml:id="end0223014"/>。現前僧應分。」</note></p>
<lb n="0223b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b0801">五、斷割輕重<note place="inline">欲斷輕重，先令捨物。故《四分》云：「彼持亡者物來在衆中，當作是言。義准應設威儀已
<lb n="0223b09" ed="T"/>胡跪合掌白云：」</note></p>
<lb n="0223b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b1001">「大德僧聽！某甲比丘<note place="inline">此彼</note>命過，生存時所有若
<lb n="0223b11" ed="T"/>衣若非衣，現前僧應分。」<note place="inline">三說</note>「我比丘某甲，今捨
<lb n="0223b12" ed="T"/>與僧。」<note place="inline">如是捨已應正處分。律云：有一多知識比丘命過，其物甚多。佛言：「若生時已與人，應白二羯磨與之。若不
<lb n="0223b13" ed="T"/>與人，有可分、不可分。可分者，若婆那衣、蘇摩衣、劫貝衣、拘執毛長五指、三衣、若下衣、舍勒單敷、若襯身衣被坐具、針綖
<lb n="0223b14" ed="T"/>囊漉水囊、大小鉢戶鉤，如是等現前僧應分。若錦綺毛<g ref="#CB01731">𣯊</g>氈拘執毛過五指、雨浴衣蚊厨、經行敷遮壁虱、坐臥床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223015" n="0223015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223015" n="0223015"/><anchor xml:id="beg0223015" n="0223015"/>床<anchor xml:id="end0223015"/>踞，
<lb n="0223b15" ed="T"/>除大小瓦鉢澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223016" n="0223016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223016" n="0223016"/><anchor xml:id="beg0223016" n="0223016"/>灌<anchor xml:id="end0223016"/>，餘一切瓦器，除大小鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223017" n="0223017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223017" n="0223017"/><anchor xml:id="beg0223017" n="0223017"/>鉢<anchor xml:id="end0223017"/>戶鉤截甲刀針，餘一切鐵器，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223018" n="0223018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223018" n="0223018"/><anchor xml:id="beg0223018" n="0223018"/>除<anchor xml:id="end0223018"/>銅揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223019" n="0223019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223019" n="0223019"/><anchor xml:id="beg0223019" n="0223019"/>鎡<anchor xml:id="end0223019"/>銅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223020" n="0223020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223020" n="0223020"/><anchor xml:id="beg0223020" n="0223020"/><g ref="#CB01707">䤬</g>鑼成<anchor xml:id="end0223020"/>眼藥物，餘一
<lb n="0223b16" ed="T"/>切銅器，若傘蓋錫杖，如是等是不可分，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223021" n="0223021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223021" n="0223021"/><anchor xml:id="beg0223021" n="0223021"/>屬<anchor xml:id="end0223021"/>僧。」但凡軀有待資具極多，隨身所用事物繁雜，文准梗槪豈盡資緣？對
<lb n="0223b17" ed="T"/>事准文可爲輕重。諸部斷決乖互極多，但據宗文以爲准的。廣如儀述不可窮言</note>。</p>
<lb n="0223b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b1801">六、量德賞物<note place="inline">律云：有一懶墮比丘，不佐助衆事、不供師長。病無人看，委臥糞穢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223022" n="0223022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223022" n="0223022"/><anchor xml:id="beg0223022" n="0223022"/>中<anchor xml:id="end0223022"/>。世尊<anchor xml:id="nkr_note_add_0223b1801" n="0223b1801"/><anchor xml:id="beg0223b1801" n="0223b1801"/>躬<anchor xml:id="end0223b1801"/>爲洗浣
<lb n="0223b19" ed="T"/>除穢扶持，安慰說法離垢證道。因吿比丘：「汝等無有父母，不自相看，誰看汝等？」因制師弟更相瞻視，無師弟者勸喩次
<lb n="0223b20" ed="T"/>差。然病者有難看、瞻病德有具不具。難看有五種：一、不能善量食；二、不服所宜藥；三、不說病狀；四、不從人敎；五、不觀
<lb n="0223b21" ed="T"/>無常。易看<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223023" n="0223023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223023" n="0223023"/><anchor xml:id="beg0223023" n="0223023"/>反<anchor xml:id="end0223023"/>之。不能看病有五種；一、不知所宜藥；二、不能得隨病食；三、不能爲病人說法；四、惡厭病人便利吐唾；五、
<lb n="0223b22" ed="T"/>爲利故不以慈心。能者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223024" n="0223024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223024" n="0223024"/><anchor xml:id="beg0223024" n="0223024"/>及<anchor xml:id="end0223024"/>說，餘部所明大槪如此。對衆撿問量德具已，然後賞之。若爲病人經理湯藥，身雖在外亦
<lb n="0223b23" ed="T"/>須依賞</note>。</p>
<lb n="0223b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b2401">七、正明賞法<note place="inline">餘律所賞，三衣六物或以殘藥。此律唯以衣鉢與之</note>。</p>
<lb n="0223b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223b2501">「大德僧聽！某甲比丘命過，三衣鉢現前僧應
<lb n="0223b26" ed="T"/>分。今以與看病人某甲。若僧時到僧忍聽。白
<pb n="0223c" ed="T" xml:id="T22.1424.0223c"/>
<lb n="0223c01" ed="T"/>如是。」「大德僧聽！某甲比丘命過，三衣鉢現前
<lb n="0223c02" ed="T"/>僧應分。今以與看病人某甲。誰諸長老忍，默
<lb n="0223c03" ed="T"/>然；不忍者說。」「僧已與某甲比丘衣鉢竟。僧忍，
<lb n="0223c04" ed="T"/>默然故，是事如是持。」<note place="inline">三衣鉢等或具，隨有賞之。比丘尼命過，應與二人。若持尼命過，
<lb n="0223c05" ed="T"/>應與三人，各謂當衆。餘衆縱看，不得輒賞，勞不滿故。謂敎並然，縱賞下衆，等具人分</note></p>
<lb n="0223c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223c0601">八、正分輕物<note place="inline">律云：分物無羯磨法。准前僧得，似直分之。以其此已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223025" n="0223025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223025" n="0223025"/><anchor xml:id="beg0223025" n="0223025"/>屬<anchor xml:id="end0223025"/>僧，僧分已物不更別屬。知
<lb n="0223c07" ed="T"/>用何法？答以此與於別人，文加白二，以此僧物不屬別人。若不用法，何輒囑彼？故賞看病人及屬受與人。物少不分
<lb n="0223c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0223026" n="0223026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223026" n="0223026"/><anchor xml:id="beg0223026" n="0223026"/>倂<anchor xml:id="end0223026"/>與一人，皆有羯磨。又准餘律咸皆白二。以此僧物並屬四方，若非以法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223027" n="0223027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223027" n="0223027"/><anchor xml:id="beg0223027" n="0223027"/>定<anchor xml:id="end0223027"/>之，現前僧云何能攝？然准文行事取捨
<lb n="0223c09" ed="T"/>不同，或一二三局能備述辭。詳文定理二法爲長：一卽差人、二卽分付。雖非己部終爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0223028" n="0223028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0223028" n="0223028"/><anchor xml:id="beg0223028" n="0223028"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end0223028"/>准用無失，故具列之。若有
<lb n="0223c10" ed="T"/>五人，須作兩重白二：一者差人、二者分付。若但有四，不合差人，准《毘尼母論》直作分付一法</note>。</p>
<lb n="0223c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223c1101">差分衣人法<note place="inline">物旣屬僧，僧差作分，若非羯磨事無由辦，故文中分臥具人、差受請人、守物人等咸
<lb n="0223c12" ed="T"/>有差法。《四分》差人亦同。於此義准云</note>。</p>
<lb n="0223c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0223c1301">「大德僧聽！此某甲比丘，能爲僧作分衣人。僧
<lb n="0223c14" ed="T"/>今差某甲作分衣人。若僧時到僧忍聽。白如
<lb n="0223c15" ed="T"/>是。」「大德僧聽！此某甲比丘，能爲僧作分衣人。
<lb n="0223c16" ed="T"/>僧今差某甲作分衣人。誰諸長老忍，默然；不
<lb n="0223c17" ed="T"/>忍者說。」「僧已差某甲作分衣人竟。僧忍，默然
<lb n="0223c18" ed="T"/>故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0223c1807" cb:place="inline">以物付分法。</p><p xml:id="pT22p0223c1812" cb:place="inline">「大德僧聽！某甲
<lb n="0223c19" ed="T"/>比丘於<note place="inline">此彼</note>命過，生存時所有衣若非衣，現前
<lb n="0223c20" ed="T"/>僧應分。僧今持與比丘某甲，某甲當還與僧。
<lb n="0223c21" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！某甲比
<lb n="0223c22" ed="T"/>丘於<note place="inline">此彼</note>命過，生存時所有衣若非衣，現前僧
<lb n="0223c23" ed="T"/>應分。僧今持與比丘某甲，某甲當還與僧。誰
<lb n="0223c24" ed="T"/>諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已忍持與比丘
<lb n="0223c25" ed="T"/>某甲，某甲當還與僧竟。僧忍，默然故。是事如
<lb n="0223c26" ed="T"/>是持。」</p><p xml:id="pT22p0223c2603" cb:place="inline">四人直分法。</p><p xml:id="pT22p0223c2608" cb:place="inline">「大德僧聽！某甲比丘於<note place="inline">此彼</note>命
<lb n="0223c27" ed="T"/>過，生存時所有衣若非衣，現前僧應分。若僧
<lb n="0223c28" ed="T"/>時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！某甲比丘於
<pb n="0224a" ed="T" xml:id="T22.1424.0224a"/>
<lb n="0224a01" ed="T"/><note place="inline">此彼</note>命過，生存時所有衣若非衣，現前僧應分。
<lb n="0224a02" ed="T"/>誰諸長老忍，默然；不忍者說。」「僧已分是衣物
<lb n="0224a03" ed="T"/>竟。僧忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">若欲賞看病人，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224001" n="0224001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224001" n="0224001"/><anchor xml:id="beg0224001" n="0224001"/>三<anchor xml:id="end0224001"/>人口法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224002" n="0224002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224002" n="0224002"/><anchor xml:id="beg0224002" n="0224002"/>和<anchor xml:id="end0224002"/>，以衣
<lb n="0224a04" ed="T"/>鉢物與之。應云</note></p>
<lb n="0224a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a0501">「諸大德！某甲比丘命過，以衣鉢物與看病人
<lb n="0224a06" ed="T"/>某甲。」<note place="inline">三說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224003" n="0224003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224003" n="0224003"/><anchor xml:id="beg0224003" n="0224003"/>二<anchor xml:id="end0224003"/>人和賞亦如是</note></p>
<lb n="0224a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a0701">衆多人三語分衣法。</p><p xml:id="pT22p0224a0709" cb:place="inline">「二大德！某甲比丘命
<lb n="0224a08" ed="T"/>過，若衣非衣，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224004" n="0224004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224004" n="0224004"/><anchor xml:id="beg0224004" n="0224004"/>屬<anchor xml:id="end0224004"/>我等。」<note place="inline">三說。餘二人亦如是。二人分衣亦如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224005" n="0224005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224005" n="0224005"/><anchor xml:id="beg0224005" n="0224005"/>也<anchor xml:id="end0224005"/></note>。</p>
<lb n="0224a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a0901">一人心念分衣法。</p><p xml:id="pT22p0224a0908" cb:place="inline">「某甲比丘命過，若衣非衣，
<lb n="0224a10" ed="T"/>皆應屬我。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0224a1007" cb:place="inline">倂與一人法<note place="inline">律云：若衣少不欲分，應白二與一無衣比丘</note>。</p>
<lb n="0224a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a1101">「大德僧聽！此僧得衣若非衣，今倂與某甲比
<lb n="0224a12" ed="T"/>丘。若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！此僧
<lb n="0224a13" ed="T"/>得衣若非衣，今倂與某甲比丘。誰諸長老忍，
<lb n="0224a14" ed="T"/>默然；不忍者說。」「僧已忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224006" n="0224006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224006" n="0224006"/><anchor xml:id="beg0224006" n="0224006"/>與<anchor xml:id="end0224006"/>某甲比丘衣竟。僧
<lb n="0224a15" ed="T"/>忍，默然故，是事如是持。」<note place="inline">亡人衣物，義亦應爾也</note></p>
<lb n="0224a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a1601">九、二衆互攝<note place="inline">文言：若有比丘住處，非安居時比丘命過，無比丘，比丘尼應分。若比丘尼住處，非安
<lb n="0224a17" ed="T"/>居時比丘尼命過，無比丘尼，比丘應分。安居時亦如是。僧得施物亦如是。《四分律》中乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224007" n="0224007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224007" n="0224007"/><anchor xml:id="beg0224007" n="0224007"/>無<anchor xml:id="end0224007"/>一沙彌，比丘尼應分等，
<lb n="0224a18" ed="T"/>如前已說。彼律又云，若無住處僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224008" n="0224008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224008" n="0224008"/><anchor xml:id="beg0224008" n="0224008"/>尼<anchor xml:id="end0224008"/>命過，出家五衆先來者與。若無來者，送與近處伽藍</note>。</p>
<lb n="0224a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a1901">十、諸部雜明<note place="inline">諸部受分，大論十種：一、糞掃取，如此律水漂死者。二、見前取，如《十誦》學悔人守戒共
<lb n="0224a20" ed="T"/>住互死者。三、同見取，如《四分律》二部互死。四、功能取，如《四分律》二擧死同入羯磨擧僧。五、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224009" n="0224009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224009" n="0224009"/><anchor xml:id="beg0224009" n="0224009"/>二<anchor xml:id="end0224009"/>部取，如《四分律》無住處
<lb n="0224a21" ed="T"/>死。六、面所向取，如《論》二界中死。七、入和上，如《僧祇》沙彌死。八、入所親白衣，如《多論》滅擯人死。九、隨所得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224010" n="0224010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224010" n="0224010"/><anchor xml:id="beg0224010" n="0224010"/>取<anchor xml:id="end0224010"/>，如《十誦》寄
<lb n="0224a22" ed="T"/>人等。十、羯磨取，如餘律，在衆死。此律應同</note>。</p>
<lb n="0224a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224a2301">第九、懺悔諸犯法<note place="inline">夫業如幻化性相無定，遇緣而生無而忽有，逢緣而滅有已還無。若
<lb n="0224a24" ed="T"/>不深生愧恥悔責前非，經百千劫終不失滅，時熟緣會必當現受。若悔恨徹心剋己修改，一念之頃消滅無餘。故《未曾
<lb n="0224a25" ed="T"/>有經》云：「前心作惡如雲覆日，後心起善如炬消闇。」又《業報差別經》云：「若人造重罪，作已深自責悔更不造，能拔根本
<lb n="0224a26" ed="T"/>業。」又《涅槃經》云：「若人修習身戒心慧，能令地獄重苦現世輕受。」聖敎旣繁，曷能備述？然犯有性遮，悔分理事，二懺之
<pb n="0224b" ed="T" xml:id="T22.1424.0224b"/>
<lb n="0224b01" ed="T"/>中又分大小。若修明慧觀我法空，福體尙無罪何容有？此理約機自含大小。大乘事懺方軌不同，觀禮佛像、誦持神
<lb n="0224b02" ed="T"/>呪，罪無輕重亦盡消滅。律中事懺但淸違敎。上來所列條貫各殊，旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224011" n="0224011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224011" n="0224011"/><anchor xml:id="beg0224011" n="0224011"/>沒<anchor xml:id="end0224011"/>根機任情所好。然律宗事法<anchor xml:id="nkr_note_add_0224b0201" n="0224b0201"/><anchor xml:id="beg0224b0201" n="0224b0201"/>但<anchor xml:id="end0224b0201"/>取見聞，旣破
<lb n="0224b03" ed="T"/>律儀終須軌定，於戒有犯必依法懺。然敎法該羅無簡凡聖，今依輕重各具陳之</note>。</p>
<lb n="0224b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b0401">懺悔波羅夷法<note place="inline">犯波羅夷名壞根本，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224012" n="0224012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224012" n="0224012"/><anchor xml:id="beg0224012" n="0224012"/>折<anchor xml:id="end0224012"/>石斷首豈更生全？大乘懺中雖云除滅，然於宗法永
<lb n="0224b05" ed="T"/>無僧用。此旣本禁，不類餘愆，特須謹剋碎身堅護。但凡情易逸對<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224013" n="0224013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224013" n="0224013"/><anchor xml:id="beg0224013" n="0224013"/>境<anchor xml:id="end0224013"/>容虧，若無一念覆藏，律中許其改悔。但可淸其
<lb n="0224b06" ed="T"/>犯業，僧法豈得預哉？犯悔旣稀，具如鈔說</note>。</p>
<lb n="0224b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b0701">懺悔僧伽婆尸沙法<note place="inline">旣曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224014" n="0224014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224014" n="0224014"/><anchor xml:id="beg0224014" n="0224014"/>刑<anchor xml:id="end0224014"/>殘，隣於斷命。要憑淸衆，業累方除。覆等四法文中具顯，
<lb n="0224b08" ed="T"/>自部他部咸有軌儀。法旣繁多，此豈能盡？臨機行用別有鈔文</note>。</p>
<lb n="0224b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b0901">懺偷蘭遮法<note place="inline">此罪約緣，通因及果。因果輕重，又分三品。如破法輪僧、盜食盜四錢等，及初篇重因，
<lb n="0224b10" ed="T"/>名爲上品，應僧中悔。若破羯磨、盜三錢已下、互有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224015" n="0224015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224015" n="0224015"/><anchor xml:id="beg0224015" n="0224015"/>依<anchor xml:id="end0224015"/>觸，及初篇輕因、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224016" n="0224016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224016" n="0224016"/><anchor xml:id="beg0224016" n="0224016"/>一<anchor xml:id="end0224016"/>篇重因，名爲中品，應對二三人悔。若食人肉、
<lb n="0224b11" ed="T"/>用人髮等，著外道衣，及二篇輕因，名爲下品，應一人前悔。前對僧中，先應三乞別請懺主，單白和僧三說而悔。若二三
<lb n="0224b12" ed="T"/>人，除乞<anchor xml:id="nkr_note_add_0224b1201" n="0224b1201"/><anchor xml:id="beg0224b1201" n="0224b1201"/>及<anchor xml:id="end0224b1201"/>白，加問邊人一人。一人又除問邊人一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224017" n="0224017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224017" n="0224017"/><anchor xml:id="beg0224017" n="0224017"/>白<anchor xml:id="end0224017"/>。餘詞句如懺波逸提中說，唯罪名有異。事旣稀簡，略辯大<anchor xml:id="nkr_note_add_0224b1202" n="0224b1202"/><anchor xml:id="beg0224b1202" n="0224b1202"/>綱<anchor xml:id="end0224b1202"/>，臨機
<lb n="0224b13" ed="T"/>行用，鈔中詳委</note>。</p>
<lb n="0224b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b1401">懺波逸提法<note place="inline">捨墮因財以成，單提不局衣犯。<anchor xml:id="nkr_note_add_0224b1401" n="0224b1401"/><anchor xml:id="beg0224b1401" n="0224b1401"/>別<anchor xml:id="end0224b1401"/>論捨雖異據，墮卽同三十。懺通僧別，單提唯對別
<lb n="0224b15" ed="T"/>悔。故分先後，義在於茲</note>。</p>
<lb n="0224b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b1601">先懺捨墮對僧作法<note place="inline">文云：應捨與僧，若一二三人，不得與餘人及非人。捨已應懺悔。
<lb n="0224b17" ed="T"/>若不捨而悔，其罪益深。《四分律》中有其四法：一捨財、二捨罪、三還財、四不還財結罪。罽分俱<g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0224018" n="0224018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224018" n="0224018"/><anchor xml:id="beg0224018" n="0224018"/>准<anchor xml:id="end0224018"/>用無失。今依前三
<lb n="0224b18" ed="T"/>辯儀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224019" n="0224019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224019" n="0224019"/><anchor xml:id="beg0224019" n="0224019"/>戒<anchor xml:id="end0224019"/></note>。</p>
<lb n="0224b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b1901">一、捨財<note place="inline">此捨財中須識五法：一捨財心，謂以貪心取此物，違敎成業，當苦報。聖應所制，眞實不虛，若不
<lb n="0224b20" ed="T"/>懺除，當來定受。如是思已，於此財物生極厭心，永以捨棄必無餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224020" n="0224020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224020" n="0224020"/><anchor xml:id="beg0224020" n="0224020"/>悋<anchor xml:id="end0224020"/>。二、所捨財，謂衣鉢藥寶等但制捨者，皆須總集
<lb n="0224b21" ed="T"/>而盡捨之。三、捨財境，謂僧等三。謂《四分律》云：「不得別衆捨，若捨不成，突吉羅。」四、捨財威儀，謂敷尼師壇，脫革屣作禮，
<lb n="0224b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0224021" n="0224021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224021" n="0224021"/><anchor xml:id="beg0224021" n="0224021"/>互<anchor xml:id="end0224021"/>跪合掌。若對小者，不須禮拜。五、捨財法，對僧者應云</note>。</p>
<lb n="0224b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224b2301">「大德僧聽！我比丘某甲，故畜<note place="inline">若干</note>長衣，犯捨墮。
<lb n="0224b24" ed="T"/><note place="inline">或離衣等，隨事稱之</note>
<lb n="0224b25" ed="T"/>是衣今捨與僧。」<note place="inline">一說。如是捨已，卽付與僧。對下境，詞句亦然，但改初後二言爲異也</note></p>
<pb n="0224c" ed="T" xml:id="T22.1424.0224c"/>
<lb n="0224c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c0101">二、捨罪<note place="inline">對僧懺悔罪須具六法：一乞、二請、三白、四悔、五誡、六受。此之六法諸敎互明。必須周具，方成悔過
<lb n="0224c02" ed="T"/>也</note>。</p>
<lb n="0224c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c0301">一、對衆陳乞<note place="inline">具修威儀胡跪合掌</note>「大德僧聽！我某甲比丘，
<lb n="0224c04" ed="T"/>故畜爾所長衣，犯捨墮。是衣已捨與僧。今有
<lb n="0224c05" ed="T"/><note place="inline">若干</note>波逸提罪，從僧乞懺悔。願聽我某甲比丘
<lb n="0224c06" ed="T"/>懺悔，慈愍故。」<note place="inline">三說</note></p><p xml:id="pT22p0224c0608" cb:place="inline">二、請懺悔主<note place="inline">夫懺悔主必須淸淨。彼自有縛，豈能解他？時爲
<lb n="0224c07" ed="T"/>重病無淸淨人，初開不同犯，後開同犯作</note>。</p>
<lb n="0224c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c0801">「大德一心念！我比丘某甲，今請大德作波逸
<lb n="0224c09" ed="T"/>提懺悔主。願大德爲我作波逸提懺悔主，慈
<lb n="0224c10" ed="T"/>愍故。」<note place="inline">三說</note></p>
<lb n="0224c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c1101">三、單白和僧<note place="inline">旣對淸衆，義無輒受，故須諮白。取衆情和，方便如常。答云：「受波逸提懺悔羯磨。」</note>。</p>
<lb n="0224c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c1201">「大德僧聽！某甲比丘故畜長衣，犯捨墮。此衣
<lb n="0224c13" ed="T"/>已捨與僧。是中有波逸提罪，今從僧乞懺悔。
<lb n="0224c14" ed="T"/>我某甲受某甲懺悔。若僧時到僧忍聽。白如
<lb n="0224c15" ed="T"/>是。」<note place="inline">衆旣和許，吿示可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224022" n="0224022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224022" n="0224022"/><anchor xml:id="beg0224022" n="0224022"/>爾<anchor xml:id="end0224022"/></note>。</p>
<lb n="0224c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c1601">四、正懺悔除罪<note place="inline">畜長之過數類稍多，或一二三乃至於九，犯於名種惟吉與提，六是從生、三爲
<lb n="0224c17" ed="T"/>根本。今依次第略顯其相。第一、且如畜一長衣犯提罪，識知是罪作覆藏心，淸淨人同界而宿，卽犯覆藏突吉羅。此
<lb n="0224c18" ed="T"/>一品罪隨衣而生，約位總定名覆藏罪。但覆藏吉羅亦須發露，而隱不發露亦生覆藏，以覆藏而生，名隨覆藏突吉羅
<lb n="0224c19" ed="T"/>罪。此一品罪亦隨夜生。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224023" n="0224023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224023" n="0224023"/><anchor xml:id="beg0224023" n="0224023"/>顯<anchor xml:id="end0224023"/>數雖多，總名隨覆。上三品罪，一提、二吉。提爲根本、吉羅從生。覆卽二三，不覆但一。第二、犯
<lb n="0224c20" ed="T"/>長之衣擧體生過，若其著用卽犯吉羅罪。據於心脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224024" n="0224024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224024" n="0224024"/><anchor xml:id="beg0224024" n="0224024"/>卽<anchor xml:id="end0224024"/>無過，隱而不發亦有覆藏，如前三品輕重爲異。第三、犯前諸
<lb n="0224c21" ed="T"/>罪，經僧說戒三問不發，犯吉羅。二覆從生亦同於上。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0224025" n="0224025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0224025" n="0224025"/><anchor xml:id="beg0224025" n="0224025"/>上<anchor xml:id="end0224025"/>來二三合成九品，有具不具，據事而思。行懺之人特須明識，
<lb n="0224c22" ed="T"/>稱名歷數厭而生愧，立對治道謹剋身心，詞句無亂方成懺悔，先輕後重次第而除，二件標牒方盡其類。第一先懺三
<lb n="0224c23" ed="T"/>位、覆隨覆六，以其種類輕重同故。第二懺著用默妄二根本吉。第三懺犯長之提。據事雖然，今明軌則先辯懺提、餘次
<lb n="0224c24" ed="T"/>輕者，准此而用。文云：犯罪比丘應偏露右肩胡跪合掌。餘文對大，須具五法，此加露肩，總成六法也</note>。</p>
<lb n="0224c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0224c2501">「大德！我某甲，故畜<note place="inline">若干</note>長衣犯波逸提罪，向大
<lb n="0224c26" ed="T"/>德悔過。」<note place="inline">三說。諸部更有餘詞，據宗但合如此</note></p>
<pb n="0225a" ed="T" xml:id="T22.1424.0225a"/>
<lb n="0225a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a0101">五、戒勗令斷<note place="inline">彼應問言</note>：「汝自見罪不？」<note place="inline">答言</note>「我自見罪。」<note place="inline">彼又問言</note>
<lb n="0225a02" ed="T"/>「汝欲悔過耶？」<note place="inline">答言</note>「我欲悔過。」<note place="inline">彼又語言</note>「汝後莫作。」</p><p xml:id="pT22p0225a0220" cb:place="inline">六、承
<lb n="0225a03" ed="T"/>受立要<note place="inline">應答言</note>：「爾。」<note place="inline">或言</note>「頂戴持。」<note place="inline">上來至此，名懺悔竟</note></p>
<lb n="0225a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a0401">三、還衣<note place="inline">若對僧捨，須僧還衣；對別人捨，別人還之。良以罪累已除，身心淸淨堪消物養，爲資道緣故。《四分》
<lb n="0225a05" ed="T"/>云：「僧應還此比丘衣白二羯磨。若其不還及故壞等，皆突吉羅。唯除五敷、二寶及七日藥，此八無還。」《四分律》中，錦縟斬
<lb n="0225a06" ed="T"/>壞亦無還法。然彼僧還有其兩種：一、卽坐轉付，謂衆僧多集，或此比丘有因緣欲遠行。僧應問言：「汝此衣與誰？」隨彼
<lb n="0225a07" ed="T"/>說便與。若無此二緣，明日直還。二、卽坐直付，謂不須經宿故付之。然有五人得作轉還，若但四人唯得直付，三人已下
<lb n="0225a08" ed="T"/>作口法還</note>。</p>
<lb n="0225a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a0901">卽坐轉付法。</p><p xml:id="pT22p0225a0906" cb:place="inline">「大德僧聽！此某甲比丘，故畜<note place="inline">若干</note>
<lb n="0225a10" ed="T"/>長衣犯捨墮。此衣已捨與僧。僧今持是衣與
<lb n="0225a11" ed="T"/>某甲比丘，某甲當還此比丘。若僧時到僧忍
<lb n="0225a12" ed="T"/>聽。白如是。」
<lb n="0225a13" ed="T"/>「大德僧聽！此某甲比丘，故畜<note place="inline">若干</note>長衣犯捨墮。
<lb n="0225a14" ed="T"/>此衣已捨與僧。僧今持是衣與某甲比丘，某
<lb n="0225a15" ed="T"/>甲當還此比丘。誰諸長老忍，默然；不忍者說。」
<lb n="0225a16" ed="T"/>「僧已持是衣與某甲比丘，某甲當還此比丘
<lb n="0225a17" ed="T"/>竟。僧忍，默然故，是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0225a1712" cb:place="inline">卽坐直付法。</p><p xml:id="pT22p0225a1717" cb:place="inline">「大
<lb n="0225a18" ed="T"/>德僧聽！某甲比丘，故離僧伽梨宿<note place="inline">餘衣隨稱</note>，犯捨
<lb n="0225a19" ed="T"/>墮。此衣已捨與僧。僧今持是衣還某甲比丘。
<lb n="0225a20" ed="T"/>若僧時到僧忍聽。白如是。」「大德僧聽！某甲比
<lb n="0225a21" ed="T"/>丘故離僧伽梨宿犯捨墮。此衣已捨與僧。僧
<lb n="0225a22" ed="T"/>今持是衣還某甲比丘。誰諸長老忍，默然；不
<lb n="0225a23" ed="T"/>忍者說。」「僧已持此衣還某甲比丘竟。僧忍，默
<lb n="0225a24" ed="T"/>然故，是事如是持。」<note place="inline">作羯磨竟，以衣付彼</note></p>
<lb n="0225a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a2501">對衆多人捨懺法<note place="inline">捨財同上，須口和餘人，不用單白。餘可准知之</note>。</p>
<lb n="0225a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a2601">受懺口和法。</p><p xml:id="pT22p0225a2606" cb:place="inline">「二長老聽我受某甲比丘懺悔
<lb n="0225a27" ed="T"/>者，我當受。」<note place="inline">受懺還衣，可准前用</note></p>
<lb n="0225a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225a2801">對一人捨懺法<note place="inline">應將比丘至自然界或戒場上，集所犯財勿使遺落，具修威儀同上僧法，但稱
<pb n="0225b" ed="T" xml:id="T22.1424.0225b"/>
<lb n="0225b01" ed="T"/>境有異。旣唯獨一，不須口和。正懺還衣亦准而作</note>。</p>
<lb n="0225b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b0201">懺二根本突吉羅<note place="inline">應請懺悔主，如前威儀說</note>。</p><p xml:id="pT22p0225b0218" cb:place="inline">「大德！我某甲，犯
<lb n="0225b03" ed="T"/>著用不淨衣，及經僧說戒默妄語，並犯突吉
<lb n="0225b04" ed="T"/>羅罪，各不憶數。今向大德悔過。」<note place="inline">餘誡受等准前可知</note></p><p xml:id="pT22p0225b0421" cb:place="inline">懺覆
<lb n="0225b05" ed="T"/>藏及隨覆藏突吉羅法。</p><p xml:id="pT22p0225b0510" cb:place="inline">「大德！我某甲，犯故
<lb n="0225b06" ed="T"/>畜長衣波逸提罪，及著用不淨衣經僧說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225001" n="0225001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225001" n="0225001"/><anchor xml:id="beg0225001" n="0225001"/>戒<anchor xml:id="end0225001"/>
<lb n="0225b07" ed="T"/>默妄語突吉羅。各有覆藏及隨展轉覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225002" n="0225002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225002" n="0225002"/><anchor xml:id="beg0225002" n="0225002"/>藏<anchor xml:id="end0225002"/>突
<lb n="0225b08" ed="T"/>吉羅罪，不憶數。今向大德悔過。」<note place="inline">餘三問答准前而說</note></p>
<lb n="0225b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b0901">懺單波逸提法<note place="inline">摽名爲異，懺法同前</note>。</p>
<lb n="0225b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b1001">懺波羅提提舍尼法<note place="inline">請懺悔主，修威儀同前。諸犯摽罪爲異也</note>。</p>
<lb n="0225b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b1101">「大德！我某甲，犯從非親里比丘尼自手授食
<lb n="0225b12" ed="T"/>波羅提提舍尼罪<note place="inline">若干</note>。今向大德悔過。」<note place="inline">餘三問答同前</note></p>
<lb n="0225b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b1301">懺突吉羅法<note place="inline">律云：高下著衣等，若不解不問而作者，突吉羅。若解不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225003" n="0225003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225003" n="0225003"/><anchor xml:id="beg0225003" n="0225003"/>愼<anchor xml:id="end0225003"/>而作，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225004" n="0225004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225004" n="0225004"/><anchor xml:id="beg0225004" n="0225004"/>亦<anchor xml:id="end0225004"/>突吉羅。此二種
<lb n="0225b14" ed="T"/>吉，應無輕重，齊責心懺。若解，輕戒輕人而作，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225005" n="0225005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225005" n="0225005"/><anchor xml:id="beg0225005" n="0225005"/>犯<anchor xml:id="end0225005"/>波逸提罪。懺此提罪，同前可知。責心吉羅，不須對境，應具威儀已云</note>。</p>
<lb n="0225b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b1501">「我某甲，犯高下著衣突吉羅<note place="inline">若干</note>。今自責心懺悔
<lb n="0225b16" ed="T"/>過。」<note place="inline">一說</note></p><p xml:id="pT22p0225b1604" cb:place="inline">第十、雜行住持法<note place="inline">止作具修，自他並利，敎行因果據要陳之。先述當宗，後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225006" n="0225006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225006" n="0225006"/><anchor xml:id="beg0225006" n="0225006"/>障<anchor xml:id="end0225006"/>
<lb n="0225b17" ed="T"/>異部之說</note>。</p>
<lb n="0225b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b1801">作六念法<note place="inline">律云：比丘應知月半月日數、知布薩日，悔過淸淨。又云：應先心施食，若不念施人而食，突吉
<lb n="0225b19" ed="T"/>羅。然文散落而不次第。六念之軌出在《僧祇》，今依彼文，義准爲法。旣恒須作，故錄在初</note>。</p>
<lb n="0225b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b2001"><anchor xml:id="beg_e" type="star"/>第<anchor xml:id="end_e"/>一、念知日月數<note place="inline">應云</note>：「今朝黑月小一日。」<note place="inline">乃至十四日。若
<lb n="0225b21" ed="T"/>大言大。白月恒大而無小，可隨稱之</note>。</p>
<lb n="0225b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b2201">第二、念知食處<note place="inline">若常乞食，應云</note>：「我常乞食。」<note place="inline">若食僧食，應云</note>「我食僧
<lb n="0225b23" ed="T"/>食。」<note place="inline">若食自食，應云</note>「我食自食。」<note place="inline">若受人一請，欲自赴者，應云</note>「我食某甲家食。」
<lb n="0225b24" ed="T"/><note place="inline">若受多請，不能遍赴者，應自赴一請，餘者施與人。施之人，比丘、沙彌但得。應對所施人作法囑云</note>。</p>
<lb n="0225b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225b2501">「長老！某甲檀越施我五正食。我有因緣不得
<lb n="0225b26" ed="T"/>往，今以施汝。」<note place="inline">若時逼促無人可施者，律開心念施人。應作念云</note>。</p>
<pb n="0225c" ed="T" xml:id="T22.1424.0225c"/>
<lb n="0225c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c0101">「我請分與某甲比丘。」<note place="inline">若有背請緣，亦隨事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225007" n="0225007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225007" n="0225007"/><anchor xml:id="beg0225007" n="0225007"/>說<anchor xml:id="end0225007"/>之。若無定食處，應云</note>「我不
<lb n="0225c02" ed="T"/>背請食。」</p><p xml:id="pT22p0225c0204" cb:place="inline">第三、念知受時夏數<note place="inline">應云</note>：「我於某年月某
<lb n="0225c03" ed="T"/>日時一尺木<note place="inline">若干</note>影，受具足戒，無夏。」<note place="inline">一夏、多夏，隨數稱之</note></p>
<lb n="0225c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c0401"><anchor xml:id="beg_f" type="star"/>第<anchor xml:id="end_f"/>四念知衣鉢受淨<note place="inline">應云</note>：「我三衣、鉢具足。並受
<lb n="0225c05" ed="T"/>持長衣，並說淨。」<note place="inline">若闕衣鉢，或未受持、未說淨等，念持念說隨事稱之</note></p>
<lb n="0225c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c0601"><anchor xml:id="beg_10" type="star"/>第<anchor xml:id="end_10"/>五念知身強羸<note place="inline">應云</note>：「我今不病堪行道。」<note place="inline">若有病應云</note>
<lb n="0225c07" ed="T"/>「我有病須療治。」</p><p xml:id="pT22p0225c0707" cb:place="inline">作殘食法<note place="inline">佛言：「持食著鉢中，手擎對未足食比丘，偏
<lb n="0225c08" ed="T"/>袒右肩右膝著地，作是言。」</note>。</p>
<lb n="0225c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c0901">「長老一心念！我某甲食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225008" n="0225008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225008" n="0225008"/><anchor xml:id="beg0225008" n="0225008"/>已<anchor xml:id="end0225008"/>足，爲我作殘食法。」
<lb n="0225c10" ed="T"/><note place="inline">彼比丘爲取殘已，問言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225009" n="0225009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225009" n="0225009"/><anchor xml:id="beg0225009" n="0225009"/>云<anchor xml:id="end0225009"/></note>「是食與我耶？」<note place="inline">答言</note>：「與。」<note place="inline">便爲食少許，餘殘還之者。若都不食，但取
<lb n="0225c11" ed="T"/>已還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225010" n="0225010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225010" n="0225010"/><anchor xml:id="beg0225010" n="0225010"/>之<anchor xml:id="end0225010"/>。語言</note>「此是我殘，與汝。」<note place="inline">亦名殘食</note></p><p xml:id="pT22p0225c1116" cb:place="inline">白同利食前後入
<lb n="0225c12" ed="T"/>聚落法。</p><p xml:id="pT22p0225c1204" cb:place="inline">「大德一心念！我某甲比丘，先受某甲
<lb n="0225c13" ed="T"/>請。今有某緣事，欲入某處聚落至某家。白大
<lb n="0225c14" ed="T"/>德知。」</p><p xml:id="pT22p0225c1403" cb:place="inline">白非時入聚落法。</p><p xml:id="pT22p0225c1410" cb:place="inline">「長老！我非時入聚落
<lb n="0225c15" ed="T"/><note place="inline">《十誦律》云</note>至某城邑聚落某甲舍。」<note place="inline">前人答言</note>「可爾。防護。」</p><p xml:id="pT22p0225c1522" cb:place="inline">販賣
<lb n="0225c16" ed="T"/>求利法<note place="inline">律云：若比丘欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c1601" n="0225c1601"/><anchor xml:id="beg0225c1601" n="0225c1601"/>貿<anchor xml:id="end0225c1601"/>易，應使淨人語言</note>。</p>
<lb n="0225c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c1701">「爲我以此物<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c1701" n="0225c1701"/><anchor xml:id="beg0225c1701" n="0225c1701"/>貿<anchor xml:id="end0225c1701"/>易之。」<note place="inline">又應心念</note>「寧使彼得我利，我不
<lb n="0225c18" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c1801" n="0225c1801"/><anchor xml:id="beg0225c1801" n="0225c1801"/>彼<anchor xml:id="end0225c1801"/>利。」<note place="inline">若自<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c1802" n="0225c1802"/><anchor xml:id="beg0225c1802" n="0225c1802"/>貿<anchor xml:id="end0225c1802"/>易，應於五衆中。若與白衣<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c1803" n="0225c1803"/><anchor xml:id="beg0225c1803" n="0225c1803"/>貿<anchor xml:id="end0225c1803"/>易，突吉羅</note></p>
<lb n="0225c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c1901">弟子欲辭行和上量宜法<note place="inline">若路有疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225011" n="0225011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225011" n="0225011"/><anchor xml:id="beg0225011" n="0225011"/>怖<anchor xml:id="end0225011"/>；或行伴無知，不知誦戒布薩羯磨；或
<lb n="0225c20" ed="T"/>彼方乞食難得持法律解律儀人、若好鬪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225012" n="0225012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225012" n="0225012"/><anchor xml:id="beg0225012" n="0225012"/>訟<anchor xml:id="end0225012"/>希破僧事；若彼方得病，無隨病食藥、無看病人。諸有一事，皆勿聽去。弟
<lb n="0225c21" ed="T"/>子強去，得輕師波逸提。和上若不籌量聽去，得突吉羅罪也</note>。</p>
<lb n="0225c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c2201">持律比丘來承迎祇供法<note place="inline">佛言：「今爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225013" n="0225013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225013" n="0225013"/><anchor xml:id="beg0225013" n="0225013"/>諸<anchor xml:id="end0225013"/>比丘結初應學法。若聞持律者來，不
<lb n="0225c23" ed="T"/>應避去，應爲掃灑整理<anchor xml:id="nkr_note_add_0225c2301" n="0225c2301"/><anchor xml:id="beg0225c2301" n="0225c2301"/>房<anchor xml:id="end0225c2301"/>舍及臥具，半由旬迎。疑難要當出，代擔衣物、辦水具。中設過中飮，應請說法。若實求解，應如
<lb n="0225c24" ed="T"/>法說。若觸惱問，卽不應答。旦爲設前食後食，爲求留安居。復應爲求施衣檀越。應如是供養。若不爾，突吉羅罪。」</note>。</p>
<lb n="0225c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0225c2501">持律比丘有七種宜<note place="inline">一、多聞諸法；二、能籌量是法非法；三、籌量比丘尼；四、善攝師敎；
<lb n="0225c26" ed="T"/>五、若到他處所說無畏；六、自住毘尼；七、知共不共戒之</note>。</p>
<pb n="0226a" ed="T" xml:id="T22.1424.0226a"/>
<lb n="0226a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a0101">應說戒人法<note place="inline">有一住處，<name role="" type="person">跋難陀</name>爲上座，衆僧請說戒。答曰：「誦忘。」諸比丘言：「若忘，何故在上座處？」以
<lb n="0226a02" ed="T"/>是白佛。佛言：「上座說戒，若不說，突吉羅。」不知齊幾爲上座。佛言：「於上無人，皆名上座。」</note>。</p>
<lb n="0226a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a0301">僧尼二衆尊卑禮敬法<note place="inline">佛言：「從今聽諸比丘隨次禮上座。諸比丘尼禮一切比丘，
<lb n="0226a04" ed="T"/>亦隨次相禮。式叉摩那禮一切比丘、比丘尼，亦隨次相禮。沙彌亦如是。沙彌尼禮一切比丘、比丘尼、式叉摩那、沙彌，亦隨
<lb n="0226a05" ed="T"/>次相禮。禮敬之法，聽比丘尼去比丘不近不遠，合掌低頭，作是言：『和南。』」《四分律》云：「塔亦應禮。」佛言：「食時、歠粥時、噉果
<lb n="0226a06" ed="T"/>時、經行時、不著三衣時、闇時、不共語時、相瞋於屛處，此等皆不應禮，犯者突吉羅。五羯磨人、被擧、不共語、本言治、狂
<lb n="0226a07" ed="T"/>心、散亂心、病壞心、別住、行摩那埵、本日、阿浮呵那，皆不應禮。」</note>。</p>
<lb n="0226a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a0801">淨五生種<note place="inline">根接節果子</note>。若食果，應五種淨<note place="inline">火淨、刀淨、鳥淨、傷淨、未成
<lb n="0226a09" ed="T"/>種淨</note>。若食根，應五種淨<note place="inline">剝淨、截淨、破淨、洗淨、火淨</note>。若食莖葉，
<lb n="0226a10" ed="T"/>應三種淨<note place="inline">刀淨、火淨、洗淨。於聚一器中，若淨，一名爲總淨之</note>。</p>
<lb n="0226a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a1101">著衣高下法<note place="inline">佛言：「著下衣，從脚跟下上量一搩手，左掩其上，兩邊兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226001" n="0226001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226001" n="0226001"/><anchor xml:id="beg0226001" n="0226001"/>攝<anchor xml:id="end0226001"/>，當後兩<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>攝<anchor xml:id="end_11"/>之。」</note>。</p>
<lb n="0226a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a1201">受請應供法<note place="inline">時有長者請佛及僧。比丘問佛：「若人請僧，爲請誰？」佛言：「若正趣正向人皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226002" n="0226002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226002" n="0226002"/><anchor xml:id="beg0226002" n="0226002"/>已<anchor xml:id="end0226002"/>禮請。
<lb n="0226a13" ed="T"/>雖非正趣正向，若爲解脫出家，若坐禪人、若讀誦經人、若勸作衆事人，除惡戒人，餘一切僧皆應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226003" n="0226003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226003" n="0226003"/><anchor xml:id="beg0226003" n="0226003"/>食<anchor xml:id="end0226003"/>。若請僧，應二衆
<lb n="0226a14" ed="T"/>食：比丘及沙彌。若請二部，應五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226004" n="0226004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226004" n="0226004"/><anchor xml:id="beg0226004" n="0226004"/>衆食<anchor xml:id="end0226004"/>。」</note>。</p>
<lb n="0226a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a1501">四方衆僧有五種物，不可護、不可賣、不可分
<lb n="0226a16" ed="T"/><note place="inline">一住處地、二房舍、三須用分、四果樹、五花果，一切沙門釋子比丘皆有其分。若護、若賣、若分，皆偷蘭遮罪</note>。</p>
<lb n="0226a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a1701">佛吿諸比丘：「汝等各當繫念在前，自防護心。」
<lb n="0226a18" ed="T"/><note place="inline">何謂繫念？謂行四念處觀、內身觀、除無明世間<anchor xml:id="nkr_note_add_0226a1801" n="0226a1801"/><anchor xml:id="beg0226a1801" n="0226a1801"/>苦<anchor xml:id="end0226a1801"/>觀，外身及痛、心、法亦如是。何謂在前？所謂若行、若立、若臥、若睡若
<lb n="0226a19" ed="T"/>覺、若去若來、前後瞻視、若屈申俯仰、若著衣持鉢、若食飮便利、若語若默，常<anchor xml:id="nkr_note_add_0226a1901" n="0226a1901"/><anchor xml:id="beg0226a1901" n="0226a1901"/>一<anchor xml:id="end0226a1901"/>其心。此是我敎。</note></p>
<lb n="0226a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a2001">佛吿諸離車：「世有五寶，甚爲難遇。」<note place="inline">一、一切諸佛世尊；二、善
<lb n="0226a21" ed="T"/>說佛所說法；三、聞法善解；四、如聞能行；五、不忘小恩</note></p>
<lb n="0226a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0226a2201">供養父母法<note place="inline">佛吿諸比丘：「若人百年之中，左肩擔父、右肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226005" n="0226005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226005" n="0226005"/><anchor xml:id="beg0226005" n="0226005"/>安<anchor xml:id="end0226005"/>母，於上大小便利，極世珍奇衣食
<lb n="0226a23" ed="T"/>供養，猶不能報須臾之恩。從今聽諸比丘盡心盡壽供養父母。若不供養得重罪。」</note>。</p>
<lb n="0226a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>彌沙塞羯磨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226006" n="0226006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0226006" n="0226006"/><anchor xml:id="beg0226006" n="0226006"/>本<anchor xml:id="end0226006"/></title></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0214002" to="#end0214002"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">本卷上</rdg></app>
<app from="#beg0214003" to="#end0214003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">唐大</rdg></app>
<app from="#beg0214004" to="#end0214004"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">吉</rdg></app>
<app from="#beg0214005" to="#end0214005"><lem wit="#wit.orig">局</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01956">𢩁</g></rdg></app>
<app from="#beg0214006" to="#end0214006"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0214007" to="#end0214007"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0214008" to="#end0214008"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">界</rdg></app>
<app from="#beg0214009" to="#end0214009"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辦</rdg></app>
<app from="#beg0214010" to="#end0214010"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">分別</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0214010"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">分別</rdg></app>
<app from="#beg0214011" to="#end0214011"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">口</rdg></app>
<app from="#beg0214012" to="#end0214012"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg0214013" to="#end0214013"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0214014" to="#end0214014"><lem wit="#wit.orig">十誦律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">十論律</rdg></app>
<app from="#beg0214015" to="#end0214015"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">舡</rdg></app>
<app from="#beg0214016" to="#end0214016"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">砂</rdg></app>
<app from="#beg0214017" to="#end0214017"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">槌</rdg></app>
<app from="#beg0214018" to="#end0214018"><lem wit="#wit.orig">瓦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">凡</rdg></app>
<app from="#beg0214019" to="#end0214019"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">數也</rdg></app>
<app from="#beg0214020" to="#end0214020"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">往</rdg></app>
<app from="#beg0214021" to="#end0214021"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg0214022" to="#end0214022"><lem wit="#wit.orig">場</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">場上</rdg></app>
<app from="#beg0214023" to="#end0214023"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">又</rdg></app>
<app from="#beg0214024" to="#end0214024"><lem wit="#wit.orig">誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214025" to="#end0214025"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214026" to="#end0214026"><lem wit="#wit.orig">磨德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">摩得</rdg></app>
<app from="#beg0214027" to="#end0214027"><lem wit="#wit.orig">覆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">覆覆</rdg></app>
<app from="#beg0214028" to="#end0214028"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214c0501" to="#end0214c0501"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5 #wit6">弁<note type="cf1">K23n0916_p0898b22</note><note type="cf2">Q22_p0527c18</note></rdg></app>
<app from="#beg0214029" to="#end0214029"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214030" to="#end0214030"><lem wit="#wit.orig">詳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">許</rdg></app>
<app from="#beg0214031" to="#end0214031"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214032" to="#end0214032"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0214033" to="#end0214033"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">辦</rdg></app>
<app from="#beg0214034" to="#end0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0214035" to="#end0214035"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">固</rdg></app>
<app from="#beg0214036" to="#end0214036"><lem wit="#wit.orig">儀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">儀者矣</rdg></app>
<app from="#beg0214037" to="#end0214037"><lem wit="#wit.orig">第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215001" to="#end0215001"><lem wit="#wit.orig">諳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0215002" to="#end0215002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">唱。唱</lem><rdg wit="#wit.orig">唱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唱唱</rdg></app>
<app from="#beg0215a0301" to="#end0215a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0215003" to="#end0215003"><lem wit="#wit.orig">標</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">摽</rdg></app>
<app from="#beg0215004" to="#end0215004"><lem wit="#wit.orig">至東北角某標，從此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215005" to="#end0215005"><lem wit="#wit.orig">乖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">垂</rdg></app>
<app from="#beg0215a1001" to="#end0215a1001"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">共<note type="cf1">Q22_p0528a20</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><space quantity="0"/><note type="cf1">K23n0916_p0899a0</note></rdg></app>
<app from="#beg0215006" to="#end0215006"><lem wit="#wit.orig">摽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">標</rdg></app>
<app from="#beg0215007" to="#end0215007"><lem wit="#wit.orig">標</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">摽</rdg></app>
<app from="#beg0215008" to="#end0215008"><lem wit="#wit.orig">斜正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">邪柱</rdg></app>
<app from="#beg0215009" to="#end0215009"><lem wit="#wit.orig">牓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">傍</rdg></app>
<app from="#beg0215010" to="#end0215010"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app>
<app from="#beg0215011" to="#end0215011"><lem wit="#wit.orig">勿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">白</rdg></app>
<app from="#beg0215012" to="#end0215012"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">前者矣</rdg></app>
<app from="#beg0215013" to="#end0215013"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0215014" to="#end0215014"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215015" to="#end0215015"><lem wit="#wit.orig">表</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">衣</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215016" to="#end0215016"><lem wit="#wit.orig">聚落<lb n="0215c02" ed="T"/>中、若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0215017" to="#end0215017"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0215018" to="#end0215018"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0215019" to="#end0215019"><lem wit="#wit.orig">布</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">共布</rdg></app>
<app from="#beg0216001" to="#end0216001"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">滅</rdg></app>
<app from="#beg0216002" to="#end0216002"><lem wit="#wit.orig">第三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">第一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0216003" to="#end0216003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">壽</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0216003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">壽</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0216a2201" to="#end0216a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">花<note type="cf1">K23n0916_p0900b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">華</rdg></app>
<app from="#beg0216004" to="#end0216004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0216005" to="#end0216005"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0216006" to="#end0216006"><lem wit="#wit.orig">壽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0216007" to="#end0216007"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">能持</rdg></app>
<app from="#beg0216008" to="#end0216008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0216009" to="#end0216009"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">月</rdg></app>
<app from="#beg0216010" to="#end0216010"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">戒</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0216011" to="#end0216011"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">功德</rdg></app>
<app from="#beg0216012" to="#end0216012"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0216013" to="#end0216013"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg0216014" to="#end0216014"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">臥</rdg></app>
<app from="#beg0216015" to="#end0216015"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">同</rdg></app>
<app from="#beg0216016" to="#end0216016"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0216017" to="#end0216017"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0216018" to="#end0216018"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0217001" to="#end0217001"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">舡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">航</rdg></app>
<app from="#beg0217002" to="#end0217002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg0217003" to="#end0217003"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">請師</rdg></app>
<app from="#beg0217004" to="#end0217004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">于<note type="cf1">K23n0916_p0901b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">千</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">于</rdg></app>
<app from="#beg0217005" to="#end0217005"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">黎</rdg></app>
<app from="#beg0217006" to="#end0217006"><lem wit="#wit.orig">威</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0217007" to="#end0217007"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0217008" to="#end0217008"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0217009" to="#end0217009"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">爲因</rdg></app>
<app from="#beg0217a2601" to="#end0217a2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">視<note type="cf1">K23n0916_p0901c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01680">䅐</g></rdg></app>
<app from="#beg0217010" to="#end0217010"><lem wit="#wit.orig">誑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0217011" to="#end0217011"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0217012" to="#end0217012"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0217013" to="#end0217013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">上</rdg></app>
<app from="#beg0217014" to="#end0217014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">丁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">專</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0216006"><lem wit="#wit.orig">壽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0217015" to="#end0217015"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0217016" to="#end0217016"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">缺</rdg></app>
<app from="#beg0218001" to="#end0218001"><lem wit="#wit.orig">答言：「能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">答言能持</rdg></app>
<app from="#beg0218002" to="#end0218002"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">具足</rdg></app>
<app from="#beg0218003" to="#end0218003"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0218004" to="#end0218004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0218005" to="#end0218005"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">授</rdg></app>
<app from="#beg0218b1301" to="#end0218b1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">身<note type="cf1">K23n0916_p0903b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">心</rdg></app>
<app from="#beg0218006" to="#end0218006"><lem wit="#wit.orig">有諸德云：此文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">有諸德云此文</note></rdg></app>
<app from="#beg0218c0201" to="#end0218c0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">眼<note type="cf1">K23n0916_p0903c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眠</rdg></app>
<app from="#beg0218007" to="#end0218007"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">檳</rdg></app>
<app from="#beg0219001" to="#end0219001"><lem wit="#wit.orig">依此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">此依</rdg></app>
<app from="#beg0219002" to="#end0219002"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">更</rdg></app>
<app from="#beg0219003" to="#end0219003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app>
<app from="#beg0219004" to="#end0219004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">授</rdg></app>
<app from="#beg0219005" to="#end0219005"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0219005"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0219a1701" to="#end0219a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0219006" to="#end0219006"><lem wit="#wit.orig">爾。」若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝若</rdg></app>
<app from="#beg0219007" to="#end0219007"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0219008" to="#end0219008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">言也</rdg></app>
<app from="#beg0219009" to="#end0219009"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">浴</rdg></app>
<app from="#beg0219010" to="#end0219010"><lem wit="#wit.orig">癲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">癩</rdg></app>
<app from="#beg0219011" to="#end0219011"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0219b2001" to="#end0219b2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0219012" to="#end0219012"><lem wit="#wit.orig">胡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">故</rdg></app>
<app from="#beg0219013" to="#end0219013"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一一</rdg></app>
<app from="#beg0219016" to="#end0219016"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">白</rdg></app>
<app from="#beg0220001" to="#end0220001"><lem wit="#wit.orig">甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">甲善哉僧今與某甲受具足戒和尙某甲</rdg></app>
<app from="#beg0220002" to="#end0220002"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0219004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">授</rdg></app>
<app from="#beg0220003" to="#end0220003"><lem wit="#wit.orig">押</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">壓</rdg></app>
<app from="#beg0220005" to="#end0220005"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鈌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缺</rdg></app>
<app from="#beg0220006" to="#end0220006"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">壽</rdg></app>
<app from="#beg0220007" to="#end0220007"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0220008" to="#end0220008"><lem wit="#wit.orig">摽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">標</rdg></app>
<app from="#beg0220009" to="#end0220009"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">幢<note type="cf1">Q22_p0533c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">僮</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">憧<note type="cf1">K23n0916_p0906c11</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">幢</rdg></app>
<app from="#beg0220c2601" to="#end0220c2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">體<note type="cf1">K23n0916_p0906c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01731">𣯊</g></rdg></app>
<app from="#beg0220010" to="#end0220010"><lem wit="#wit.orig">斑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">班</rdg></app>
<app from="#beg0221001" to="#end0221001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0221002" to="#end0221002"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">陀</rdg></app>
<app from="#beg0221a1101" to="#end0221a1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">除<note type="cf1">K23n0916_p0907a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">餘</rdg></app>
<app from="#beg0221003" to="#end0221003"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0221004" to="#end0221004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0219004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">授</rdg></app>
<app from="#beg0221005" to="#end0221005"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">加</rdg></app>
<app from="#beg0221006" to="#end0221006"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">應服</rdg></app>
<app from="#beg0221007" to="#end0221007"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">壽</rdg></app>
<app from="#beg0221008" to="#end0221008"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0221009" to="#end0221009"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">分</rdg></app>
<app from="#beg0221010" to="#end0221010"><lem wit="#wit.orig">巾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">中</rdg></app>
<app from="#beg0221011" to="#end0221011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">金</rdg></app>
<app from="#beg0221012" to="#end0221012"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">增</rdg></app>
<app from="#beg0221013" to="#end0221013"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app>
<app from="#beg0221014" to="#end0221014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0221015" to="#end0221015"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">犯悔</rdg></app>
<app from="#beg0221016" to="#end0221016"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg0221017" to="#end0221017"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">拄</rdg></app>
<app from="#beg0221018" to="#end0221018"><lem wit="#wit.orig">輿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">舁</rdg></app>
<app from="#beg0222001" to="#end0222001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0222a1001" to="#end0222a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#beg0222002" to="#end0222002"><lem wit="#wit.orig">復踐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">履殘</rdg></app>
<app from="#beg0222003" to="#end0222003"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0222a1801" to="#end0222a1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">依<note type="cf1">K23n0916_p0908b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">衣</rdg></app>
<app from="#beg0222004" to="#end0222004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">准</rdg></app>
<app from="#beg0222005" to="#end0222005"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0222006" to="#end0222006"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app>
<app from="#beg0222007" to="#end0222007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">放</rdg></app>
<app from="#beg0222b2601" to="#end0222b2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">辦<note type="cf1">Q22_p0535b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辯</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">弁<note type="cf1">K23n0916_p0908c18</note></rdg></app>
<app from="#beg0222008" to="#end0222008"><lem wit="#wit.orig">歲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">歲同歲</rdg></app>
<app from="#beg0222009" to="#end0222009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0222010" to="#end0222010"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0222c0301" to="#end0222c0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0222c1501" to="#end0222c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">彼<note type="cf1">K23n0916_p0909a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">被</rdg></app>
<app from="#beg0223001" to="#end0223001"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">應分</rdg></app>
<app from="#beg0223002" to="#end0223002"><lem wit="#wit.orig">准</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0223003" to="#end0223003"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">云</rdg></app>
<app from="#beg0223004" to="#end0223004"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0223005" to="#end0223005"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0223006" to="#end0223006"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">加</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0223007" to="#end0223007"><lem wit="#wit.orig">脫俗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">旣出</rdg></app>
<app from="#beg0223008" to="#end0223008"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">昇</rdg></app>
<app from="#beg0223009" to="#end0223009"><lem wit="#wit.orig">供。養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">養供</rdg></app>
<app from="#beg0223010" to="#end0223010"><lem wit="#wit.orig">怕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">怕罪福</rdg></app>
<app from="#beg0223011" to="#end0223011"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">利</rdg></app>
<app from="#beg0223012" to="#end0223012"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0219004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">授</rdg></app>
<app from="#beg0223b0601" to="#end0223b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><space quantity="0"/><note type="cf1">K23n0916_p0909c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">律</rdg></app>
<app from="#beg0223013" to="#end0223013"><lem wit="#wit.orig">亡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">去</rdg></app>
<app from="#beg0223014" to="#end0223014"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">吉</rdg></app>
<app from="#beg0223015" to="#end0223015"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">物</rdg></app>
<app from="#beg0223016" to="#end0223016"><lem wit="#wit.orig">灌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">罐</rdg></app>
<app from="#beg0223017" to="#end0223017"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0223018" to="#end0223018"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0223019" to="#end0223019"><lem wit="#wit.orig">鎡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">鐍</rdg></app>
<app from="#beg0223020" to="#end0223020"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01707">䤬</g>鑼成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">多羅成</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">多羅盛</rdg></app>
<app from="#beg0223021" to="#end0223021"><lem wit="#wit.orig">屬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">囑</rdg></app>
<app from="#beg0223022" to="#end0223022"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0223b1801" to="#end0223b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">躬<note type="cf1">K23n0916_p0909c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">窮</rdg></app>
<app from="#beg0223023" to="#end0223023"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">返</rdg></app>
<app from="#beg0223024" to="#end0223024"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">反</rdg></app>
<app from="#beg0223025" to="#end0223025"><lem wit="#wit.orig">屬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">囑</rdg></app>
<app from="#beg0223026" to="#end0223026"><lem wit="#wit.orig">倂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">僧</rdg></app>
<app from="#beg0223027" to="#end0223027"><lem wit="#wit.orig">定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">空</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">加</rdg></app>
<app from="#beg0223028" to="#end0223028"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">憑</rdg></app>
<app from="#beg0224001" to="#end0224001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0224002" to="#end0224002"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg0224003" to="#end0224003"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0224004" to="#end0224004"><lem wit="#wit.orig">屬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">囑</rdg></app>
<app from="#beg0224005" to="#end0224005"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0224006" to="#end0224006"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0224007" to="#end0224007"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">無有</rdg></app>
<app from="#beg0224008" to="#end0224008"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0224009" to="#end0224009"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0224010" to="#end0224010"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">死</rdg></app>
<app from="#beg0224011" to="#end0224011"><lem wit="#wit.orig">沒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">設</rdg></app>
<app from="#beg0224b0201" to="#end0224b0201"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">但<note type="cf1">Q22_p0537a24</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">怛<note type="cf1">K23n0916_p0910c20</note></rdg></app>
<app from="#beg0224012" to="#end0224012"><lem wit="#wit.orig">折</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">析</rdg></app>
<app from="#beg0224013" to="#end0224013"><lem wit="#wit.orig">境</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">鏡</rdg></app>
<app from="#beg0224014" to="#end0224014"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">形</rdg></app>
<app from="#beg0224015" to="#end0224015"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">衣</rdg></app>
<app from="#beg0224016" to="#end0224016"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0224b1201" to="#end0224b1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">及<note type="cf1">K23n0916_p0911a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">反</rdg></app>
<app from="#beg0224017" to="#end0224017"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">自</rdg></app>
<app from="#beg0224b1202" to="#end0224b1202"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">綱</lem><rdg wit="#wit.orig">網</rdg></app>
<app from="#beg0224b1401" to="#end0224b1401"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">別<note type="cf1">Q22_p0537b07</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><space quantity="0"/><note type="cf1">K23n0916_p0911a08</note></rdg></app>
<app from="#beg0224018" to="#end0224018"><lem wit="#wit.orig">准</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0224019" to="#end0224019"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">式</rdg></app>
<app from="#beg0224020" to="#end0224020"><lem wit="#wit.orig">悋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg0224021" to="#end0224021"><lem wit="#wit.orig">互</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">胡</rdg></app>
<app from="#beg0224022" to="#end0224022"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">合</rdg></app>
<app from="#beg0224023" to="#end0224023"><lem wit="#wit.orig">顯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">頭</rdg></app>
<app from="#beg0224024" to="#end0224024"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">旣</rdg></app>
<app from="#beg0224025" to="#end0224025"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225001" to="#end0225001"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">誡</rdg></app>
<app from="#beg0225002" to="#end0225002"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225003" to="#end0225003"><lem wit="#wit.orig">愼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">順</rdg></app>
<app from="#beg0225004" to="#end0225004"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225005" to="#end0225005"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0225006" to="#end0225006"><lem wit="#wit.orig">障</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">彰</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225007" to="#end0225007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0214034"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225008" to="#end0225008"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">日</rdg></app>
<app from="#beg0225009" to="#end0225009"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">之</rdg></app>
<app from="#beg0225010" to="#end0225010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0225c1601" to="#end0225c1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">貿<note type="cf1">K23n0916_p0912c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貨</rdg></app>
<app from="#beg0225c1701" to="#end0225c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">貿<note type="cf1">K23n0916_p0912c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貨</rdg></app>
<app from="#beg0225c1801" to="#end0225c1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">彼<note type="cf1">K23n0916_p0912c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">我</rdg></app>
<app from="#beg0225c1802" to="#end0225c1802"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">貿<note type="cf1">K23n0916_p0912c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貨</rdg></app>
<app from="#beg0225c1803" to="#end0225c1803"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">貿<note type="cf1">K23n0916_p0912c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貨</rdg></app>
<app from="#beg0225011" to="#end0225011"><lem wit="#wit.orig">怖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">怖惑</rdg></app>
<app from="#beg0225012" to="#end0225012"><lem wit="#wit.orig">訟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">誦</rdg></app>
<app from="#beg0225013" to="#end0225013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">說</rdg></app>
<app from="#beg0225c2301" to="#end0225c2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">房<note type="cf1">K23n0916_p0912c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">戾</rdg></app>
<app from="#beg0226001" to="#end0226001"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">襵</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0226001"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">襵</rdg></app>
<app from="#beg0226002" to="#end0226002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0226003" to="#end0226003"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0226004" to="#end0226004"><lem wit="#wit.orig">衆食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">食衆</rdg></app>
<app from="#beg0226a1801" to="#end0226a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">苦<note type="cf1">T22n1421_p0135b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若護</rdg></app>
<app from="#beg0226a1901" to="#end0226a1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">一<note type="cf1">K23n0916_p0913a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0226005" to="#end0226005"><lem wit="#wit.orig">安</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">荷</rdg></app>
<app from="#beg0226006" to="#end0226006"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">本卷下</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0214002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214002">本【大】，本卷上【明】</note>
<note n="0214003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214003">大【大】，唐大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214004">吿【大】，吉【宮】</note>
<note n="0214005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214005">局【大】，<g ref="#CB01956">𢩁</g>【宮】</note>
<note n="0214006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214006">且【大】，曰【宋】【元】</note>
<note n="0214007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214007">謂【大】，諸【宋】【元】</note>
<note n="0214008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214008">淨【大】，界【元】【明】</note>
<note n="0214009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214009">辯【大】，辦【宮】</note>
<note n="0214010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214010">分【大】＊，分別【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0214011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214011">七【大】，口【宮】</note>
<note n="0214012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214012">二【大】，一【宮】</note>
<note n="0214013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214013">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214014">十誦律【大】，十論律【宋】【元】</note>
<note n="0214015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214015">船【大】，舡【宋】【宮】</note>
<note n="0214016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214016">沙【大】，砂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214017">搥【大】下同，槌【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0214018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214018">瓦【大】，凡【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0214019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214019">數【大】，數也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0214020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214020">律【大】，往【宋】【元】</note>
<note n="0214021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214021">十【大】，一【宮】</note>
<note n="0214022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214022">場【大】，場上【宋】【元】【明】</note>
<note n="0214023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214023">人【大】，又【宋】【元】【明】</note>
<note n="0214024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214024">誦【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0214025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214025">人【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0214026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214026">磨德【大】，摩得【明】</note>
<note n="0214027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214027">覆【大】，覆覆【宮】</note>
<note n="0214028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214028">目【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214029">正【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214030">詳【大】，許【宮】</note>
<note n="0214031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214031">無【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0214032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214032">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214033">辯【大】，辦【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0214034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214034">第【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0214035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214035">因【大】，固【明】</note>
<note n="0214036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214036">儀【大】，儀者矣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0214037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0214037">第一【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0215001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215001">諳【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215002">唱唱【CB】【宋】【元】【明】，唱【大】</note>
<note n="0215003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215003">標【大】下同，摽【宋】【宮】下同</note>
<note n="0215004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215004">至東北角某標從此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215005">乖【大】，垂【宮】</note>
<note n="0215006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215006">摽【大】，標【元】【明】</note>
<note n="0215007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215007">標【大】下同，摽【宋】下同</note>
<note n="0215008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215008">斜正【大】，邪柱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215009">牓【大】，傍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215010">任【大】，住【明】</note>
<note n="0215011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215011">勿【大】，白【宋】【元】【明】</note>
<note n="0215012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215012">前【大】，前者矣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215013">無【大】，受【宮】</note>
<note n="0215014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215014">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215015">表【大】，衣【宮】</note>
<note n="0215016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215016">聚落中若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0215017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215017">三【大】，二【宮】</note>
<note n="0215018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215018">白【大】，曰【宮】</note>
<note n="0215019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0215019">布【大】，共布【明】</note>
<note n="0216001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216001">戒【大】，滅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216002">第三【大】，第一【宋】【元】，一【明】</note>
<note n="0216003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216003">受【大】＊，壽【元】【明】＊</note>
<note n="0216004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216004">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216005">具【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0216006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216006">壽【大】＊，受【宋】【宮】＊</note>
<note n="0216007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216007">能【大】，能持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216008">之【大】，今【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216009">日【大】，月【明】</note>
<note n="0216010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216010">或【大】，戒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0216011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216011">德【大】，功德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216012">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216013">文【大】，又【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216014">坐【大】，臥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216015">問【大】，同【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216016">和上【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0216017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216017">供【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0216018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216018">伎【大】，妓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217001">船【大】，舡【宋】【宮】，航【元】【明】</note>
<note n="0217002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217002">佛【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217003">請【大】，請師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0217004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0217a05.35" target="#nkr_note_mod_0217004">于【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，千【大】</note>
<note n="0217005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217005">梨【大】下同，黎【明】下同</note>
<note n="0217006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217006">威【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217007">授【大】，受【宮】</note>
<note n="0217008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217008">二【大】，三【元】【明】</note>
<note n="0217009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217009">爲【大】，爲因【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217010">誑【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217011">白【大】，曰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0217012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217012">授【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217013">三【大】，上【宮】</note>
<note n="0217014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217014">一【大】，丁【宋】，專【元】【明】</note>
<note n="0217015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217015">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0217016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0217016">決【大】，缺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0218001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218001">答言能【大】下同，答言能持【元】【明】下同</note>
<note n="0218002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218002">具【大】，具足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0218003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218003">但【大】，三【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0218004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218004">無【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0218005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218005">受【大】，授【明】</note>
<note n="0218006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218006">有諸德云此文【大】，<note place="inline">有諸德云此文</note>【明】</note>
<note n="0218007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0218007">擯【大】，檳【宮】</note>
<note n="0219001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219001">依此【大】，此依【宋】【元】【明】</note>
<note n="0219002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219002">便【大】，更【元】【明】</note>
<note n="0219003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219003">爾【大】，他【明】</note>
<note n="0219004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219004">受【大】＊，授【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0219005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219005">授【大】＊，受【宋】＊</note>
<note n="0219006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219006">爾若【大】，〔－〕【宮】，汝若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0219007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219007">應【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0219008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219008">言【大】，言也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0219009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219009">欲【大】，浴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0219010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219010">癲【大】，癩【宮】</note>
<note n="0219011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219011">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0219012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219012">胡【大】，故【宮】</note>
<note n="0219013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219013">一【大】，一一【明】</note>
<note n="0219014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219014"><!--CBETA todo type: a-->卷上終【明】</note>
<note n="0219015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219015"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->卷下首【明】，譯號同異如卷首</note>
<note n="0219016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0219016">自【大】，白【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0220001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220001">甲【大】，甲善哉僧今與某甲受具足戒和尙某甲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0220002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220002">云【大】，言【宮】</note>
<note n="0220003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220003">押【大】，壓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0220005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220005">決【大】，鈌【宋】【元】，缺【明】</note>
<note n="0220006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220006">受【大】，壽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0220007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220007">酥【大】下同，蘇【宋】下同</note>
<note n="0220008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220008">摽【大】，標【明】</note>
<note n="0220009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0220c25.03" target="#nkr_note_mod_0220009">幢【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，僮【大】，憧【麗-CB】</note>
<note n="0220010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0220010">斑【大】，班【宋】【元】</note>
<note n="0221001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221001">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221002">多【大】，陀【明】</note>
<note n="0221003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221003">藥【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221004">二【大】，一【明】</note>
<note n="0221005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221005">如【大】，加【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221006">應【大】，應服【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221007">受【大】，壽【元】【明】</note>
<note n="0221008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221008">服【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221009">衣【大】，分【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221010">巾【大】，中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221011">今【大】，金【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221012">僧【大】，增【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221013">德【大】，得【明】</note>
<note n="0221014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221014">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221015">悔【大】，犯悔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221016">其【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0221017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221017">柱【大】，拄【明】</note>
<note n="0221018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0221018">輿【大】，舁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222001">三【大】，人【明】</note>
<note n="0222002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222002">復踐【大】，履殘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222003">二【大】，一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222004">唯【大】，准【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222005">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222006">任【大】，住【明】</note>
<note n="0222007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222007">故【大】，放【元】【明】</note>
<note n="0222008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222008">歲【大】，歲同歲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222009">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0222010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0222010">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223001">分【大】，應分【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223002">准【大】，唯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223003">文【大】，云【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223004">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223005">持【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223006">伽【大】，加【宋】，如【元】【明】</note>
<note n="0223007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223007">脫俗【大】，旣出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223008">升【大】，昇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223009">供養【大】，養供【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223010">怕【大】，怕罪福【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223011">私【大】，利【宋】【元】</note>
<note n="0223012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223012">入【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223013">亡【大】，去【宋】【元】</note>
<note n="0223014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223014">吿【大】，吉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223015">床【大】，物【明】</note>
<note n="0223016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223016">灌【大】，罐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223017">鉢【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223018">除【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223019">鎡【大】，鐍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223020"><g ref="#CB01707">䤬</g>鑼成【大】，多羅成【宋】，多羅盛【元】【明】</note>
<note n="0223021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223021">屬【大】，囑【元】【明】</note>
<note n="0223022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223022">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223023">反【大】，返【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223024">及【大】，反【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223025">屬【大】下同，囑【元】下同</note>
<note n="0223026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223026">倂【大】，僧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0223027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223027">定【大】，空【宋】，加【元】【明】</note>
<note n="0223028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0223028"><g ref="#CB00626">㲲</g>【大】，憑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224001">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224002">和【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224003">二【大】，三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224004">屬【大】，囑【元】【明】</note>
<note n="0224005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224005">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224006">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224007">無【大】，無有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224008">尼【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224009">二【大】，三【明】</note>
<note n="0224010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224010">取【大】，死【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224011">沒【大】，設【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224012">折【大】，析【明】</note>
<note n="0224013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224013">境【大】，鏡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224014">刑【大】，形【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224015">依【大】，衣【元】【明】</note>
<note n="0224016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224016">一【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224017">白【大】，自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224018">准【大】，唯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224019">戒【大】，式【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224020">悋【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224021">互【大】，胡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224022">爾【大】，合【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224023">顯【大】，頭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224024">卽【大】，旣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0224025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0224025">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225001">戒【大】，誡【宋】</note>
<note n="0225002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225002">藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225003">愼【大】，順【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225004">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225005">犯【大】，已【元】</note>
<note n="0225006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225006">障【大】，彰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225007">說【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0225008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225008">已【大】，日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225009">云【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225010">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225011">怖【大】，怖惑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225012">訟【大】，誦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0225013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225013">諸【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0226001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226001">攝【大】＊，襵【明】＊</note>
<note n="0226002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226002">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0226003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226003">食【大】，人【明】</note>
<note n="0226004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226004">衆食【大】，食衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0226005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226005">安【大】，荷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0226006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0226006">本【大】，本卷下【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0214002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214002">本＋（卷上）【明】</note>
<note n="0214003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214003">（唐）＋大【三】【宮】</note>
<note n="0214004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214004">吿＝吉【宮】</note>
<note n="0214005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214005">局＝<g ref="#CB01956">𢩁</g>【宮】</note>
<note n="0214006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214006">且＝曰【宋】【元】</note>
<note n="0214007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214007">謂＝諸【宋】【元】</note>
<note n="0214008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214008">淨＝界【元】【明】</note>
<note n="0214009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214009">辯＝辦【宮】</note>
<note n="0214010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214010">分＋（別）【三】＊</note>
<note n="0214011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214011">七＝口【宮】</note>
<note n="0214012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214012">二＝一【宮】</note>
<note n="0214013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214013">見＝現【三】【宮】</note>
<note n="0214014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214014">十誦律＝十論律【宋】【元】</note>
<note n="0214015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214015">船＝舡【宋】【宮】</note>
<note n="0214016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214016">沙＝砂【三】【宮】</note>
<note n="0214017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214017">搥＝槌【三】【宮】下同</note>
<note n="0214018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214018">瓦＝凡【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0214019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214019">數＋（也）【三】</note>
<note n="0214020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214020">律＝往【宋】【元】</note>
<note n="0214021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214021">十＝一【宮】</note>
<note n="0214022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214022">場＋（上）【三】</note>
<note n="0214023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214023">人＝又【三】</note>
<note n="0214024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214024">〔誦〕－【宮】</note>
<note n="0214025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214025">〔人〕－【宮】</note>
<note n="0214026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214026">磨德＝摩得【明】</note>
<note n="0214027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214027">覆＋（覆）【宮】</note>
<note n="0214028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214028">〔目〕－【三】【宮】</note>
<note n="0214029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214029">〔正〕－【三】【宮】</note>
<note n="0214030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214030">詳＝許【宮】</note>
<note n="0214031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214031">〔無〕－【宮】</note>
<note n="0214032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214032">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0214033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214033">辯＝辦【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0214034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214034">〔第〕－【明】＊</note>
<note n="0214035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214035">因＝固【明】</note>
<note n="0214036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214036">儀＋（者矣）【三】【宮】</note>
<note n="0214037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0214037">〔第一〕－【明】</note>
<note n="0215001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215001">諳＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0215002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215002">唱＋（唱）【三】</note>
<note n="0215003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215003">標＝摽【宋】【宮】下同</note>
<note n="0215004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215004">〔至東北角某標從此〕－【三】【宮】</note>
<note n="0215005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215005">乖＝垂【宮】</note>
<note n="0215006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215006">摽＝標【元】【明】</note>
<note n="0215007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215007">標＝摽【宋】下同</note>
<note n="0215008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215008">斜正＝邪柱【三】【宮】</note>
<note n="0215009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215009">牓＝傍【三】【宮】</note>
<note n="0215010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215010">任＝住【明】</note>
<note n="0215011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215011">勿＝白【三】</note>
<note n="0215012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215012">前＋（者矣）【三】【宮】</note>
<note n="0215013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215013">無＝受【宮】</note>
<note n="0215014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215014">〔僧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0215015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215015">表＝衣【宮】</note>
<note n="0215016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215016">〔聚落中若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0215017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215017">三＝二【宮】</note>
<note n="0215018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215018">白＝曰【宮】</note>
<note n="0215019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215019">（共）＋布【明】</note>
<note n="0216001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216001">戒＝滅【三】【宮】</note>
<note n="0216002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216002">第三＝第一【宋】【元】，一【明】</note>
<note n="0216003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216003">受＝壽【元】【明】＊</note>
<note n="0216004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216004">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0216005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216005">具＝是【三】</note>
<note n="0216006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216006">壽＝受【宋】【宮】＊</note>
<note n="0216007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216007">能＋（持）【三】【宮】</note>
<note n="0216008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216008">之＝今【三】【宮】</note>
<note n="0216009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216009">日＝月【明】</note>
<note n="0216010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216010">或＝戒【三】</note>
<note n="0216011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216011">（功）＋德【三】【宮】</note>
<note n="0216012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216012">誡＝戒【三】【宮】</note>
<note n="0216013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216013">文＝又【三】【宮】</note>
<note n="0216014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216014">坐＝臥【三】【宮】</note>
<note n="0216015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216015">問＝同【三】【宮】</note>
<note n="0216016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216016">和上＝和尙【三】【宮】下同</note>
<note n="0216017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216017">〔供〕－【三】【宮】</note>
<note n="0216018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216018">伎＝妓【三】【宮】</note>
<note n="0217001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217001">船＝舡【宋】【宮】，航【元】【明】</note>
<note n="0217002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217002">佛＝作【三】【宮】</note>
<note n="0217003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217003">請＋（師）【三】</note>
<note n="0217004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217004">千＝于【三】【宮】</note>
<note n="0217005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217005">梨＝黎【明】下同</note>
<note n="0217006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217006">〔威〕－【三】【宮】</note>
<note n="0217007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217007">授＝受【宮】</note>
<note n="0217008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217008">二＝三【元】【明】</note>
<note n="0217009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217009">爲＋（因）【三】【宮】</note>
<note n="0217010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217010">誑＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0217011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217011">白＝曰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0217012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217012">〔授〕－【三】【宮】</note>
<note n="0217013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217013">三＝上【宮】</note>
<note n="0217014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217014">一＝丁【宋】，專【元】【明】</note>
<note n="0217015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217015">〔此〕－【三】【宮】</note>
<note n="0217016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0217016">決＝缺【三】【宮】</note>
<note n="0218001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218001">答言能＝答言能持【元】【明】下同</note>
<note n="0218002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218002">具＋（足）【三】【宮】</note>
<note n="0218003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218003">但＝三【三】【宮】</note>
<note n="0218004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218004">〔無〕－【三】【宮】</note>
<note n="0218005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218005">受＝授【明】</note>
<note n="0218006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218006">有諸德云此文六字明本作夾註</note>
<note n="0218007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0218007">擯＝檳【宮】</note>
<note n="0219001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219001">依此＝此依【三】</note>
<note n="0219002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219002">便＝更【元】【明】</note>
<note n="0219003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219003">爾＝他【明】</note>
<note n="0219004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219004">受＝授【三】【宮】＊</note>
<note n="0219005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219005">授＝受【宋】</note>
<note n="0219006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219006">爾＝汝【三】，〔爾若〕－【宮】</note>
<note n="0219007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219007">應＝不【三】【宮】</note>
<note n="0219008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219008">言＋（也）【三】【宮】</note>
<note n="0219009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219009">欲＝浴【三】【宮】</note>
<note n="0219010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219010">癲＝癩【宮】</note>
<note n="0219011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219011">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0219012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219012">胡＝故【宮】</note>
<note n="0219013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219013">一＋（一）【明】</note>
<note n="0219014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219014">卷上終【明】</note>
<note n="0219015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219015">卷下首【明】，譯號同異如卷首</note>
<note n="0219016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0219016">自＝白【三】【宮】</note>
<note n="0220001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220001">甲＋（善哉僧今與某甲受具足戒和尙某甲）十五字【三】【宮】</note>
<note n="0220002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220002">云＝言【宮】</note>
<note n="0220003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220003">押＝壓【三】</note>
<note n="0220004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220004">若字以下至卷末宮本斷缺</note>
<note n="0220005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220005">決＝鈌【宋】【元】，缺【明】</note>
<note n="0220006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220006">受＝壽【三】</note>
<note n="0220007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220007">酥＝蘇【宋】下同</note>
<note n="0220008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220008">摽＝標【明】</note>
<note n="0220009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220009">僮＝幢【三】</note>
<note n="0220010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0220010">斑＝班【宋】【元】</note>
<note n="0221001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221001">〔也〕－【三】</note>
<note n="0221002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221002">多＝陀【明】</note>
<note n="0221003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221003">〔藥〕－【三】</note>
<note n="0221004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221004">二＝一【明】</note>
<note n="0221005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221005">如＝加【三】</note>
<note n="0221006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221006">應＋（服）【三】</note>
<note n="0221007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221007">受＝壽【元】【明】</note>
<note n="0221008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221008">〔服〕－【三】</note>
<note n="0221009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221009">衣＝分【三】</note>
<note n="0221010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221010">巾＝中【三】</note>
<note n="0221011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221011">今＝金【三】</note>
<note n="0221012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221012">僧＝增【三】</note>
<note n="0221013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221013">德＝得【明】</note>
<note n="0221014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221014">〔住〕－【三】</note>
<note n="0221015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221015">（犯）＋悔【三】</note>
<note n="0221016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221016">其＝於【三】</note>
<note n="0221017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221017">柱＝拄【明】</note>
<note n="0221018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0221018">輿＝舁【三】</note>
<note n="0222001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222001">三＝人【明】</note>
<note n="0222002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222002">復踐＝履殘【三】</note>
<note n="0222003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222003">二＝一【三】</note>
<note n="0222004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222004">唯＝准【三】</note>
<note n="0222005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222005">〔日〕－【三】</note>
<note n="0222006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222006">任＝住【明】</note>
<note n="0222007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222007">故＝放【元】【明】</note>
<note n="0222008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222008">歲＋（同歲）【三】</note>
<note n="0222009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222009">〔也〕－【三】</note>
<note n="0222010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0222010">〔日〕－【三】</note>
<note n="0223001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223001">（應）＋分【三】</note>
<note n="0223002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223002">准＝唯【三】</note>
<note n="0223003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223003">文＝云【三】</note>
<note n="0223004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223004">〔僧〕－【三】</note>
<note n="0223005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223005">持＝若【三】</note>
<note n="0223006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223006">伽＝加【宋】，如【元】【明】</note>
<note n="0223007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223007">脫俗＝旣出【三】</note>
<note n="0223008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223008">升＝昇【三】</note>
<note n="0223009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223009">供養＝養供【三】</note>
<note n="0223010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223010">怕＋（罪福）【三】</note>
<note n="0223011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223011">私＝利【宋】【元】</note>
<note n="0223012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223012">入＝人【三】</note>
<note n="0223013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223013">亡＝去【宋】【元】</note>
<note n="0223014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223014">吿＝吉【三】</note>
<note n="0223015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223015">床＝物【明】</note>
<note n="0223016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223016">灌＝罐【三】</note>
<note n="0223017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223017">〔鉢〕－【三】</note>
<note n="0223018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223018">〔除〕－【三】</note>
<note n="0223019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223019">鎡＝鐍【三】</note>
<note n="0223020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223020"><g ref="#CB01707">䤬</g>鑼成＝多羅成【宋】，多羅盛【元】【明】</note>
<note n="0223021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223021">屬＝囑【元】【明】</note>
<note n="0223022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223022">〔中〕－【三】</note>
<note n="0223023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223023">反＝返【三】</note>
<note n="0223024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223024">及＝反【三】</note>
<note n="0223025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223025">屬＝囑【元】下同</note>
<note n="0223026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223026">倂＝僧【三】</note>
<note n="0223027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223027">定＝空【宋】，加【元】【明】</note>
<note n="0223028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0223028"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝憑【三】</note>
<note n="0224001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224001">三＝二【三】</note>
<note n="0224002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224002">和＝法【三】</note>
<note n="0224003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224003">二＝三【三】</note>
<note n="0224004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224004">屬＝囑【元】【明】</note>
<note n="0224005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224005">〔也〕－【三】</note>
<note n="0224006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224006">〔與〕－【三】</note>
<note n="0224007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224007">無＋（有）【三】</note>
<note n="0224008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224008">尼＝若【三】</note>
<note n="0224009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224009">二＝三【明】</note>
<note n="0224010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224010">取＝死【三】</note>
<note n="0224011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224011">沒＝設【三】</note>
<note n="0224012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224012">折＝析【明】</note>
<note n="0224013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224013">境＝鏡【三】</note>
<note n="0224014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224014">刑＝形【三】</note>
<note n="0224015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224015">依＝衣【元】【明】</note>
<note n="0224016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224016">一＝二【三】</note>
<note n="0224017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224017">白＝自【三】</note>
<note n="0224018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224018">准＝唯【三】</note>
<note n="0224019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224019">戒＝式【三】</note>
<note n="0224020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224020">悋＝法【三】</note>
<note n="0224021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224021">互＝胡【三】</note>
<note n="0224022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224022">爾＝合【三】</note>
<note n="0224023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224023">顯＝頭【三】</note>
<note n="0224024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224024">卽＝旣【三】</note>
<note n="0224025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224025">〔上〕－【三】</note>
<note n="0225001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225001">戒＝誡【宋】</note>
<note n="0225002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225002">〔藏〕－【三】</note>
<note n="0225003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225003">愼＝順【三】</note>
<note n="0225004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225004">〔亦〕－【三】</note>
<note n="0225005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225005">犯＝已【元】</note>
<note n="0225006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225006">障＝彰【三】</note>
<note n="0225007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225007">〔說〕－【宋】【元】</note>
<note n="0225008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225008">已＝日【三】</note>
<note n="0225009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225009">云＝之【三】</note>
<note n="0225010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225010">〔之〕－【三】</note>
<note n="0225011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225011">怖＋（惑）【三】</note>
<note n="0225012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225012">訟＝誦【三】</note>
<note n="0225013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225013">諸＝說【三】</note>
<note n="0226001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226001">攝＝襵【明】＊</note>
<note n="0226002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226002">已＝以【三】</note>
<note n="0226003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226003">食＝人【明】</note>
<note n="0226004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226004">衆食＝食衆【三】</note>
<note n="0226005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226005">安＝荷【三】</note>
<note n="0226006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0226006">本＋（卷下）【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0214c0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0214c05.11" target="#nkr_note_add_0214c0501">辯【大】，弁【麗-CB】【磧-CB】</note>
<note n="0215a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0215a0301">已【CB】，巳【大】</note>
<note n="0215a1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0215a10.10" target="#nkr_note_add_0215a1001">共【大】【磧-CB】，［－］【麗-CB】</note>
<note n="0216a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0216a22.26" target="#nkr_note_add_0216a2201">花【CB】【麗-CB】，華【大】</note>
<note n="0217a2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0217a26.26" target="#nkr_note_add_0217a2601">視【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01680">䅐</g>【大】</note>
<note n="0218b1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0218b13.44" target="#nkr_note_add_0218b1301">身【CB】【麗-CB】，心【大】</note>
<note n="0218c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0218c02.11" target="#nkr_note_add_0218c0201">眼【CB】【麗-CB】，眠【大】</note>
<note n="0219a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0219a1701">已【CB】，巳【大】</note>
<note n="0219b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0219b2001">已【CB】，巳【大】</note>
<note n="0220c2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0220c26.30" target="#nkr_note_add_0220c2601">體【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01731">𣯊</g>【大】</note>
<note n="0221a1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0221a11.12" target="#nkr_note_add_0221a1101">除【CB】【麗-CB】，餘【大】</note>
<note n="0222a1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0222a1001">已【CB】，己【大】</note>
<note n="0222a1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0222a18.01" target="#nkr_note_add_0222a1801">依【CB】【麗-CB】，衣【大】</note>
<note n="0222b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0222b26.29" target="#nkr_note_add_0222b2601">辦【CB】【磧-CB】，辯【大】，弁【麗-CB】</note>
<note n="0222c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0222c0301">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0222c1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0222c15.09" target="#nkr_note_add_0222c1501">彼【CB】【麗-CB】，被【大】</note>
<note n="0223b0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0223b06.15" target="#nkr_note_add_0223b0601">［－］【CB】【麗-CB】，律【大】</note>
<note n="0223b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0223b18.34" target="#nkr_note_add_0223b1801">躬【CB】【麗-CB】，窮【大】</note>
<note n="0224b0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0224b02.39" target="#nkr_note_add_0224b0201">但【大】【磧-CB】，怛【麗-CB】</note>
<note n="0224b1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0224b12.04" target="#nkr_note_add_0224b1201">及【CB】【麗-CB】，反【大】</note>
<note n="0224b1202" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0224b1202">綱【CB】，網【大】</note>
<note n="0224b1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0224b14.18" target="#nkr_note_add_0224b1401">別【大】【磧-CB】，［－］【麗-CB】</note>
<note n="0225c1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c16.10" target="#nkr_note_add_0225c1601">貿【CB】【麗-CB】，貨【大】</note>
<note n="0225c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c17.06" target="#nkr_note_add_0225c1701">貿【CB】【麗-CB】，貨【大】</note>
<note n="0225c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c18.02" target="#nkr_note_add_0225c1801">彼【CB】【麗-CB】，我【大】</note>
<note n="0225c1802" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c18.06" target="#nkr_note_add_0225c1802">貿【CB】【麗-CB】，貨【大】</note>
<note n="0225c1803" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c18.17" target="#nkr_note_add_0225c1803">貿【CB】【麗-CB】，貨【大】</note>
<note n="0225c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0225c23.10" target="#nkr_note_add_0225c2301">房【CB】【麗-CB】，戾【大】</note>
<note n="0226a1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0226a18.19" target="#nkr_note_add_0226a1801">苦【CB】，若護【大】（CBETA 按：麗本（K23n0916_p0913a11）、磧砂本（QC071n0939_p0553b01）均同大正藏本作「若護」。）</note>
<note n="0226a1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0226a19.30" target="#nkr_note_add_0226a1901">一【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>